Translation for "be dishonourable" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The mass media were dangerous if they were used to achieve dishonourable ends.
Средства массовой информации являются опасным инструментом, если используются для достижения бесчестных целей.
It is my most sincere hope that this Committee can rise above such a short-sighted and dishonourable course.
Я выражаю искреннюю надежду на то, что данный Комитет окажется выше такой недальновидной и бесчестной политики.
(a) Commits a dishonourable act or accepts a bribe, or is found to have shown bias to one party in a case;
а) совершили бесчестный поступок или получили взятку или проявили необъективность по отношению к одной стороне в рассматриваемом деле;
(c) They must have civil capacity, a record of exemplary conduct, a good reputation and no previous convictions for dishonourable offences, unless they have been rehabilitated in accordance with the law.
с) обладать гражданско-правовой дееспособностью, иметь безупречное поведение, пользоваться хорошей репутацией и не быть ранее обвиненными в бесчестном поступке, если только они не были реабилитированы в соответствии с законом;
25. Another approaching milestone was the 35th anniversary of the tripartite Madrid Accord, Spain's dishonourable formula for retreating from its last overseas colony.
25. Еще одним приближающимся событием является 35-я годовщина трехстороннего Мадридского соглашения - бесчестной испанской формулы, по которой Испания покинула свою последнюю заморскую колонию.
We cannot abandon our sister nation to its fate when its right to political freedom and social and economic progress are being denied in a crude, systematic and dishonourable way.
Мы не можем бросить на произвол судьбы братский народ, в то время как его права на политическую свободу и социально-экономический прогресс попираются грубым, систематическим и бесчестным образом.
3. Be in possession of his civil rights, have demonstrated good conduct, enjoy a good reputation and not have previously been convicted of a dishonourable offence, unless he has been rehabilitated in accordance with the law;
Обладать своими гражданскими правами, проявить добропорядочное поведение, пользоваться хорошей репутацией и не быть обвиненным ранее в бесчестном поступке, если только он не был реабилитирован в соответствии с законом;
(1) by violence or by threats of violence, substantial damage to property, deprivation of liberty, false accusations of a punishable act or dishonourable conduct or revelation of matters relating to the other's private affairs;
1) путем насилия или угрозы насилием, существенным повреждением имущества, лишением свободы или ложным обвинением в совершении наказуемого деяния или бесчестным поведением или разглашением информации, относящейся к частной жизни другого лица;
Iraq is thus of the view that any approach to a solution concerning Iraq and the other parties should include certain basic elements without which we would regard it, ab initio, as having purposes and objectives that are dishonourable and that offend truth and justice.
Исходя из этого, Ирак считает, что любой подход к изысканию решения, касающегося Ирака и других сторон, должен включать в себя некоторые основные элементы, без которых мы ab initio рассматривали бы его как подход, направленный на достижение целей и решение задач, являющихся бесчестными и оскорбляющих истину и чувство справедливости.
(2) by threats of reporting or revealing a punishable act or making a true accusation of dishonourable conduct, in a situation where such coercion is not deemed to be duly justified by the circumstance to which the threat relates; commits the offence of unlawful coercion and shall be liable to a fine or imprisonment for any term not exceeding two years.
2) под угрозой обвинения или разоблачения наказуемого деяния или путем правдивых обвинений в бесчестном поведении, если такое принуждение не считается должным образом оправданным в силу обстоятельств, к которым относится угроза, совершает преступление в виде незаконного принуждения и подвергается штрафу или тюремному заключению на срок до двух лет>>.
As for the letters N.P.B., he looked on that as a harmless joke, a mere childish piece of mischief--so childish that he felt it would be shameful, almost dishonourable, to attach any importance to it.
Что же касается до букв Н. Б., то, на его взгляд, тут была одна только невинная шалость, самая даже детская шалость, так что и задумываться об этом сколько-нибудь было бы совестно и даже в одном отношении почти бесчестно.
but supposing it was not only the widow, but that he had committed a real crime, or at least some very dishonourable action (of which he is, of course, incapable), I repeat that even in that case, if he were treated with what I may call generous tenderness, one could get at the whole truth, for he is very soft-hearted!
но, положим, что не одна капитанша, а соверши он даже настоящее преступление, ну, там, бесчестнейший проступок какой-нибудь (хотя он и вполне неспособен к тому), то и тогда, говорю я, одною благородною, так сказать, нежностью с ним до всего дойдешь, ибо чувствительнейший человек-с!
She thinks to keep it secret would be dishonourable.
Она считает, что скрывать это было бы бесчестно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test