Translation examples
Its countless crimes are simply ignored.
А ведь за ним остались бесчисленные преступления.
There are countless stories of that faith.
С этим убеждением связано бесчисленное множество воспоминаний.
26. There are countless other examples.
26. Можно привести еще бесчисленное множество примеров.
Countless species of plants and animals are perishing.
Гибнет бесчисленное количество видов растений и животных.
There are countless possibilities -- from the most horrific to the ideal.
Существует бесчисленное количество возможностей -- от самых ужасных до идеальных.
Countless more people are being killed every day.
И по-прежнему от него ежедневно гибнет еще бесчисленное количество людей.
Despite countless challenges, that spirit is alive and well today.
Несмотря на бесчисленные сложные проблемы, этот дух жив и поныне.
There are countless examples of such societies, both present and past.
История, как нынешняя, так и прошлая, знает бесчисленное множество примеров подобных обществ.
34. There are countless competing definitions of health systems.
34. Существует бесчисленное множество самых различных определений системы здравоохранения.
There are countless initiatives that the United Nations could take in this sphere.
В этой сфере Организация Объединенных Наций могла бы предпринять бесчисленное множество инициатив.
He saw his own death in countless ways.
Он видел и бесчисленные варианты собственной смерти.
It was a Chakobsa word, unchanged from the old hunting language out of countless centuries.
Старое слово, опять-таки из чакобса, и бесчисленные прошедшие века не изменили его.
There was no sound but that of the distant breakers, mounting from all round, and the chirp of countless insects in the brush.
Тишина нарушалась только отдаленным грохотом прибоя да жужжаньем бесчисленных насекомых.
but I'll tell you straight out that I sincerely regret the countless griefs of which I was the cause.
но скажу вам прямо, что я искренно сожалею о бесчисленных горестях, которых я был причиной.
He could feel the old-man wisdom, the accumulation out of the experiences from countless possible lives.
Он чувствовал в себе умудренность старца – умудренность, порожденную объединенным опытом бесчисленных вероятных жизней.
This could only mean they saw a nexus, a meeting place of countless delicate decisions, beyond which the path was hidden from the prescient eye.
Сие могло означать только, что Гильдия видела впереди некий узел, где переплетались бесчисленные варианты решений – и за этим временным сплетением от взора провидцев Гильдии были сокрыты пути.
He saw her in countless ways and positions and settings. "There's something frightening in you," she said. "When I took you away from the others . I did it because I could feel what the others wanted.
Он видел ее в бесчисленных окружениях, обличьях, во множестве мест… – В тебе есть что-то пугающее… – проговорила она. – Когда я увела тебя оттуда… я сделала это потому, что поняла, что этого хотят все.
The shelves running around the circular walls were crammed with dusty looking feathers, stubs of candles, many packs of tattered playing cards, countless silvery crystal balls, and a huge array of teacups.
Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек.
They had climbed far up into the Deeping-coomb when they looked back. Then they saw torches, countless points of fiery light upon the black fields behind, scattered like red flowers, or winding up from the lowlands in long flickering lines.
Посреди излога, уже на высоте, обернувшись, они увидели бесчисленные факелы, красновато-огнистый ковер, расстилавшийся у горных подножий, и прерывистые огненные струи, всползавшие по склонам.
The smoke and heat were becoming overwhelming: Below them the cursed fire was consuming the contraband of generations of hunted students, the guilty outcomes of a thousand banned experiments, the secrets of the countless souls who had sought refuge in the room.
Дым и жар были невыносимы. Под ними заклятый огонь пожирал контрабанду, спрятанную от бдительных глаз поколениями школьников, бесчисленные последствия запрещенных экспериментов, тайны множества душ, искавших здесь укрытия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test