Translation for "be behind it" to russian
Translation examples
Now, the curiosity and the motives behind this, the reasons behind this, are not very clear, at least to us.
Ну что касается курьезности и кроющихся за этим мотивов, то тут не очень ясно, по крайней мере нам, какие мотивы за этим стоят?
What is the logic behind this?
Какая за этим стоит логика?
But what is behind that buzzword?
Однако что кроется за этими <<заклинаниями>>?
There are various reasons behind it.
Это обусловлено различными причинами.
There was a plane behind these people.
Позади этих людей стоял самолет.
That era is now behind us.
Эта эра позади.
What is the reason behind this proposal?
Какой за этим предложением крылся смысл?
Namibia stands behind that decision.
Намибия поддерживает это решение.
What is behind this new Armageddon?
Что же стоит за этим новым Армагеддоном?
«I don't like that shooting from behind a bush.
– Мне не нравится эта стрельба из-за куста.
If you read this, Harry, we’re all behind you!
«Если ты читаешь это, Гарри, мы с тобой!»,
The hand behind those warnings was your mother's.
За всеми этими предостережениями видна рука твоей матери.
“It’s me,” he said, closing the door behind him.
— Это я, — сказал он, плотно затворив за собой дверь.
behind me the murderers, before me this lurking nondescript.
Сзади меня стерегут убийцы, впереди – это неведомое чудовище.
Therefore the idea that the ego is located up there, behind the eyes, might be conventional!
И потому мысль о том, что „я“ находится вот здесь, за глазами человека, это просто условность!».
Then, behind them, they heard a wild howling. “Hagrid,” Harry muttered.
Внезапно до их слуха долетел дикий вой. — Это Хагрид, — прошептал Гарри.
That cursed little tradesman was sitting behind my partition then—can you imagine?
Этот проклятый мещанинишка просидел у меня тогда за перегородкой, — можете себе это представить?
Let the other companies behind follow these three that lead, as they have chance.
Остальные полки пусть держатся за этими тремя согласно боевому разуменью.
Indeed, at that moment there seemed to be some noise just behind the door to the other room.
Действительно, в это время у самых дверей в другой комнате послышался как бы шум.
But today, that is all behind us.
Но сегодня все позади.
These matters are now behind us.
Эти вопросы сейчас уже позади.
Happily, that is now behind us.
К счастью, она осталась позади.
No one must be left behind.
Никто не должен остаться позади.
No one should be left behind.
Никто не должен быть оставлен позади.
We should now put it behind us.
Теперь мы должны оставить его позади.
We have put that history behind us.
Мы оставили эту историю позади.
Jetflares behind us!
– Позади реактивные выхлопы!
There was a whistle behind them;
Позади них раздался свисток;
A door opened behind him.
Позади открылась дверь.
Yet my friends are not behind.
– Однако же они позади не остались.
The marshes and the desert were behind them.
Болота и пустыня остались позади;
We thought we’d left all trouble behind us.’
Ничего себе, а мы-то думали, что все безобразия позади.
The guard hovered behind him in twitching uncertainty.
Охранники неуверенно крутились позади.
Paul took a place in the line behind Chani.
Пауль шагал позади Чани.
The woods about the lake they left behind.
Приозерный лес остался далеко позади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test