Translation for "be at the bottom of" to russian
Translation examples
Poor judgement concerning weather conditions seems to be at the bottom of this tragedy.
Причиной этой драмы является, видимо, отсутствие должного учета метеорологических условий.
This is why, nowadays, and in the present report, the expressions “top down” and “bottom up” globalization are used.
По этой причине мы говорим о "глобализации сверху и глобализации снизу".
Subsequently, monitoring groups from the said ministry attempted to get to the bottom of the matter.
Позднее группы наблюдения из указанного министерства пытались выяснить причины этого дела.
It is tempting to conclude that lack of political will is at the bottom of the issue, not lack of resources or competition for resources.
Напрашивается вывод о том, что причина кроется в отсутствии политической воли, а не в недостатке ресурсов или в наличии множества претендентов на их получение.
These are significant reasons for evolving bottom-up approaches and methodologies for assessing and evaluating performance.
Это -- существенные причины для развития основанных на принципе <<снизу вверх>> подходов и методологий анализа и оценки эффективности работы.
Subprogramme 3 seeks to address the causal relationships from both the top down and the bottom up.
Перед подпрограммой 3 стоит задача регулирования причинно-следственных связей, идущих как сверху вниз, так и снизу вверх.
If one of the parties cannot sign, the cause of the impediment is mentioned at the bottom of the certificate (Art. 135g SCC).
В случае если одна из сторон не может проставить свою подпись, в нижней части свидетельства указывается соответствующая причина (статья 135 g) КГС);
It is obvious why Government officials should be identified as a key target group in a bottom-up governance inquiry.
Причины выделения сотрудников органов государственного управления в одну из ключевых целевых групп в обследовании системы управления на основе принципа <<снизу вверх>> вполне очевидны.
analysis to identify root causes of violence to effect social change, rather than "ambulance at the bottom of the cliff" solutions
:: следует провести анализ в целях определения коренных причин насилия для соответствующего изменения социальной ситуации, а не поиска решений, направленных на ликвидацию уже возникших последствий;
53. As companies increasingly enter bottom of the pyramid markets, concerns rightfully arise regarding the protection of consumers and the environment.
53. По мере роста числа компаний, действующих на рынках <<в основании пирамиды>>, по вполне понятным причинам растет озабоченность в отношении защиты потребителей и окружающей среды.
The dearness of house-rent in London arises not only from those causes which render it dear in all great capitals, the dearness of labour, the dearness of all the materials of building, which must generally be brought from a great distance, and above all the dearness of ground-rent, every landlord acting the part the part of a monopolist, and frequently exacting a higher rent for a single acre of bad land in a town than can be had for a hundred of the best in the country; but it arises in part from the peculiar manners and customs of the people, which oblige every master of a family to hire a whole house from top to bottom.
Высокий уровень арендной платы за целый дом в Лондоне обусловлен не только теми причинами, которые влияют в том же направлении во всех крупных столицах: дороговизной труда, дороговизной всех строительных материалов, которые по общему правилу приходится подвозить издалека, и сверх того, высокою земельною рентою, поскольку каждый землевладелец выступает в качестве монополиста и часто взимает за один акр плохой земли в городе более высокую ренту, чем можно получить за сто акров лучшей земли в деревне, — он обусловлен отчасти особыми привычками населения, обязывающими каждого главу семейства снимать целый дом от подвала до чердака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test