Translation examples
We have ample reason to be optimistic.
У нас есть достаточно оснований для того, чтобы испытывать оптимизм.
That Avenue is ample and straight, with enough space for everyone.
Этот проспект - широкий и прямой, там достаточно места для всех.
Recent events in Russia are ample evidence of this.
Последние события в России являются достаточным тому подтверждением.
The availability of ample
Наличие достаточного обеспечения для платежей в счет погашения задолженности снижает финансовые риски инвесторов и позволяет заемщикам уменьшить свои расходы по получению займов.
Such declarations leave ample room for subjective interpretations.
Такие заявления оставляют достаточно возможностей для субъективных толкований.
As the representative of the Russian Federation said, we have ample time.
Как заявил представитель Российской Федерации, времени у нас более чем достаточно.
The report before us contains ample information in that regard.
Представленный нам доклад содержит достаточную информацию по этому вопросу.
They also seek to provide their investors with ample protection abroad.
Они стремятся также обеспечить достаточную защиту своих инвесторов за рубежом.
The current crisis presents us with an ample opportunity to do just that.
Нынешний кризис предоставляет нам достаточно возможностей именно для этого.
Ample time was set aside in the programme for discussions among participants.
В программе работы было отведено достаточно много времени на дискуссии участников.
It should be ample if you are as clever as you say you are.
Этого должно быть достаточно, если вы так умны, как говорите.
In the political body, however, the wisdom of nature has fortunately made ample provision for remedying many of the bad effects of the folly and injustice of man, in the same manner as it has done in the natural body for remedying those of his sloth and intemperance.
Но мудрая природа, к счастью, позаботилась о том, чтобы заложить в политическом организме достаточно средств для исправления многих вредных последствий безумия и несправедливости человека, совсем так, как она сделала это с физическим организмом человека для исправления последствий его неосторожности и невыдержанности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test