Translation examples
We took that as a sign of concern rather than of ambivalence; population issues are too serious to be left to ambivalence.
Мы воспринимаем это как признак обеспокоенности, а не амбивалентности; вопросы народонаселения имеют слишком серьезный характер для того, чтобы проявлять по отношению к ним амбивалентность.
This is one of the ambivalent areas of genetic therapy.
Речь здесь идет об амбивалентности генной терапии.
How can it deal with the conflicting and ambivalent forces operating in the world today?
Как она может справиться с противоречивыми и амбивалентными силами, действующими сегодня в мире?
(11) Case law reflects the ambivalent nature of conditional interpretative declarations:
11) Судебная практика отражает амбивалентную природу условных заявлений о толковании:
Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent.
К сожалению, формулировка относительно права вето, содержащаяся в резолюции <<группы четырех>>, все еще амбивалентна.
It is ambivalent and requires adequate instruments in order to manage it and gear it towards equitable development.
Она амбивалентна и требует адекватных инструментов для управления ею и достижения цели равноправного развития.
In 2009, the organization published a report entitled "Universal Periodic Reviews: an ambivalent exercise".
В 2009 году организация опубликовала доклад под названием "Универсальный периодический обзор - амбивалентный процесс".
Given this ambivalence of the school situation, safeguards to protect the individual's right to freedom of religion or belief are necessary.
Учитывая эту амбивалентность школьной ситуации, необходимы гарантии защиты права личности на свободу религии или убеждений.
Not required -- continuing ambivalence of policy on the industry encourages reliance on government intervention in the last resort.
Не требуется - сохраняющаяся амбивалентность политики в сфере промышленности поощряет государственное вмешательство лишь в качестве крайней меры.
In this context, to promote the concept of identity - an ambivalent notion which may be the legitimate affirmation of a specificity but also the negation of the other.
В этой связи развивать концепцию самобытности - амбивалентного понятия, которое может означать как законное утверждение специфичности, так и отрицание права быть другим.
A. An ambivalent attitude towards miscegenation
A. Двойственное отношение к смешению рас
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern.
Эти проявления двойственности и противоречивости вызывают озабоченность.
A. Overcoming the ambivalence of key international actors
A. Преодоление двойственного отношения со стороны ключевых международных субъектов
It is a fact that we are receiving ambivalent signals from the present situation.
Нынешняя ситуация генерирует двойственные импульсы.
11. The initial response by the leadership of the Provisional Institutions was ambivalent.
11. Первая реакция со стороны руководства временных институтов была двойственной.
The attitude which we are able to take can at best be described as ambivalent.
В лучшем случае мы можем занять двойственную позицию.
ambivalence of the international community” (A/50/418, para. 1)
"применение двойственного подхода международным сообществом", (А/50/418, пункт 1)
There should be no ambivalence in declaring the illegality and immorality of commercial sexual exploitation of children.
Двойственный подход к незаконности и аморальности сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях недопустим.
In the whole range of cultures across the globe, there is ambivalence towards adolescents' sexuality.
В самых разных культурах во всем мире отмечается двойственное отношение к сексуальности подростков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test