Translation for "be allusion" to russian
Translation examples
The Special Rapporteur's allusions to apartheid were also inappropriate.
Кроме того, неуместны его намеки на апартеид.
I did not make the slightest allusion to the use of weapons in this struggle.
У меня не было и намека на использование оружия в этой борьбе.
I think the Assembly has grasped that the allusion was clear.
Я полагаю, Ассамблея поняла, что намек был ясным.
The prohibition on discriminatory allusions should not be interpreted as an obligation to be politically correct.
Запрещение намеков дискриминационного характера не может интерпретироваться как обязанность быть политкорректным.
Past allusions to this wider scenario, as it applied to ECOMOG, raised questions regarding its neutrality.
Делавшиеся в прошлом намеки на наличие этого более широкого сценария, в преломлении к ЭКОМОГ порождали вопросы относительно ее нейтралитета.
98. The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said that his principal concern was with the allusion to non-accountability in the final sentence of the paragraph.
98. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что больше всего его беспокоит намек на неподотчетность в последнем предложении пункта.
Sometimes the Romas are referred to in such articles as "dark-skinned Bulgarians", which is an allusion to a distinction by colour among Bulgarian citizens.
Иногда в таких статьях цыган упоминают как "темнокожих болгар", что означает намек на различие среди болгарских граждан по признаку цвета кожи.
However, only amendments to the United Nations Charter — not implications, elements, intentions, allusions or hints — involve Article 108.
Однако только поправки к Уставу Организации Объединенных Наций - а не последствия, элементы, намерения, аллюзии либо намеки - подпадают под действие статьи 108.
This led one of its partners in the United States to express its "concern" with regard to operations in Cuba, a clear allusion to the embargo and its potential implications.
Вследствие этого один из ее американских партнеров высказал свою <<озабоченность>> по поводу операций на Кубе, открыто намекая на блокаду и возможные осложнения в связи с этим.
At workplaces, the practice of male workers' making sexual allusions and physically assaulting their female co-workers is reportedly widely tolerated.
На рабочих местах, согласно сообщениям, довольно терпимо относятся к случаям, когда работники-мужчины делают намеки сексуального характера в адрес женщин и физически пристают к коллегам-женщинам.
She felt it to be the probable consequence of her allusions to Mr.
Было приятно предположить, что она добилась этого намеками на мистера Уикхема.
Mr. Collins had a compliment, and an allusion to throw in here, which were kindly smiled on by the mother and daughter.
На этот случай у мистера Коллинза был припасен комплимент, содержавший известный намек, который мать и дочь встретили одобрительными улыбками.
Paul studied the open desert, questing in his prescient memory, probing the mysterious allusions to thumpers and maker hooks in the Fremkit manual that had come with their escape pack.
Пауль разглядывал открытую Пустыню, обращаясь к странной своей памяти о будущем и думая о загадочных намеках в руководстве фримпакета, связанных с манками и «крюками Подателя».
and yet it was a known fact that Fedor Ivanovitch Epanchin was a man of no education whatever, and had absolutely risen from the ranks. This last fact could, of course, reflect nothing but credit upon the general; and yet, though unquestionably a sagacious man, he had his own little weaknesses-very excusable ones,--one of which was a dislike to any allusion to the above circumstance.
А между тем известно тоже было, что Иван Федорович Епанчин – человек без образования и происходит из солдатских детей; последнее, без сомнения, только к чести его могло относиться, но генерал, хоть и умный был человек, был тоже не без маленьких, весьма простительных слабостей и не любил иных намеков.
That seemed to be an allusion to the principle of “genuine link”, set forth in the decision of the International Court of Justice in the Nottebohm case.
Здесь, как представляется, проводится аллюзия в отношении принципа "реальной связи", установленного в решении Международного Суда по делу Nottebohm.
Other MRs did not respond at all or made allusions or indirect references to similar principles embedded in other texts, such as the ICSC standards of conduct.
Другие ПР не ответили вообще или ограничились аллюзиями или косвенными ссылками на аналогичные принципы, закрепленные в других документах, таких как Стандарты поведения КМГС.
The statement of the United States national security adviser is therefore meaningless other than as an implicit allusion to the question of compensation and as an attempt to cause deliberate confusion between debts and compensation payments.
Поэтому заявление советника по вопросам национальной безопасности Соединенных Штатов имеет смысл лишь в том случае, если оно представляет собой косвенную аллюзию на вопрос о выплате компенсации и попытку намеренно запутать этот вопрос, смешав компенсационные выплаты и выплаты в счет погашения долга.
25. First and foremost, his delegation questioned the allusion to the Charter of the United Nations in the draft resolution, given that the sponsors had effectively violated the sanctity of the Charter by disregarding the principle of non-interference in the internal affairs of States.
25. В первую очередь делегация страны оратора ставит под вопрос сделанную в проекте резолюции аллюзию на Устав Организации Объединенных Наций, принимая во внимание, что авторы фактически нарушили священность Устава, поправ принцип невмешательства во внутренние дела государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test