Translation for "be afraid to" to russian
Translation examples
They (banderists -- Ed.) were not afraid, as we now should not be afraid.
Они (бандеровцы. -- Примеч. ред.) не боялись, как и мы сейчас не должны бояться.
We must not be afraid of challenges.
Мы не должны бояться проблем.
We must not be afraid of man.
Мы не должны бояться человека.
We must not be afraid of the future.
Мы не должны бояться будущего.
How can they be afraid of a movie?
Как они могут бояться кинофильма?
We should not be afraid of words.
Мы не должны бояться слов.
Let us not be afraid of these changes.
Давайте не бояться этих перемен.
We were afraid to recognize ourselves as indigenous, afraid to react and demand recognition of our rights, afraid to die like so many of our people, with heads lowered before the large landowners, the politicians, the merchants or the mayor.
Мы боялись признать себя коренным народом, боялись сопротивляться, требовать признания наших прав, боялись умереть так, как многие из нас, кто склонили головы перед крупными собственниками, политиками, торговцами или властями.
Some were afraid of HIV/AIDS.
Некоторые из них боялись заболеть СПИДом.
We must not be afraid of reform and change.
Мы не должны бояться реформ и перемен.
To be afraid to step outside.
Бояться выйти на улицу.
Don't be afraid to tell me.
Не нужно бояться, говорите.
You can't be afraid to be hit, and you can't be afraid to hit, ever.
ты не должна бояться удара, и не должна бояться ударить, никогда.
You can't be afraid to make mistakes.
Тебе нечего бояться ошибок.
You can't be afraid to pull the trigger.
Нельзя бояться спустить курок.
You can't be afraid to take risks.
Вы не можете бояться рисковать.
You can't be afraid to try new things.
Не стоит бояться пробовать новое.
But he was not very afraid now, even not afraid at all.
Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем.
What were they afraid of?
И чего они так боялись?
He was afraid, he did not know why, but he was simply afraid of Nastasia Philipovna.
Он боялся – и даже сам не знал чего, просто боялся Настасьи Филипповны.
he even seemed afraid of something.
он даже как будто боялся чего-то.
Dunya was afraid of the same thing.
Того же боялась и Дуня.
Why are you afraid, then, like a child?
Чего же вам бояться, как ребенку?
How am I to begin, so that they may be able to understand partially, at all events?' How afraid I was-- dreadfully afraid!
С какого слова надо начать, чтоб они хоть что-нибудь поняли?» Как я боялся, но за вас я боялся больше, ужасно, ужасно!
He was afraid of losing his control.
Он сам боялся не совладеть с собой.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
Do not be afraid of democracy.
Не бойтесь демократии.
At the end, Pope Francis exhorted them with the following words: "To all of you I say: Do not be afraid!
В заключение Папа Франциск призвал руандийцев, сказав "Всем вам говорю я: "Не бойтесь!
In fact, members have probably heard it hundreds of times: liberalize your telecommunication market and do not be afraid of competition.
Фактически они, наверное, слышали это уже сотни раз: либерализируйте ваш телекоммуникационный рынок и не бойтесь конкуренции.
:: Think critically about the logic or likelihood of explanations, and when the explanations are not understood, do not be embarrassed or afraid to seek independent advice.
* Критически оценивайте логичность и вероятность объяснений, и, когда объяснения не понятны, не стесняйтесь и не бойтесь обращаться за консультациями к независимому эксперту.
I say to all of you - Christians, believers and men of good will: do not be afraid to opt for peace, to educate for peace.
Я обращаюсь ко всем вам - христианам, верующим и людям доброй воли: не бойтесь делать выбор в пользу мира, просвещать в целях мира.
With their sacrifices, however, those who fought and fell in the name of freedom have delivered a sacred message to the very hearts and minds of all oppressed people on our planet: Be not afraid!
Однако те, кто боролся и пал во имя свободы, оставили в сердцах и умах всех угнетенных нашей планете свой священный призыв: <<Ничего не бойтесь!>>.
Don't be afraid to use it.
Не бойтесь им пользоваться.
Don't be afraid to help him.
Не бойтесь помочь ему.
Don't be afraid to make mistakes.
Не бойтесь делать ошибки.
And don't be afraid to eat.
И есть не бойтесь.
Don't be afraid to push too hard.
Не бойтесь давить сильнее.
Don't be afraid to use physical contact.
Не бойтесь тактильных прикосновений.
Don't be afraid to hit water yourself.
Не бойтесь ударить воду.
Well, don't be afraid to dance, Maggie.
Не бойтесь танцевать, Мэгги.
Don't be afraid to explore the vertical.
Не бойтесь использовать вертикаль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test