Translation for "basis of programme" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Decisions on the freezing of posts had been taken by department heads on the basis of programmes.
Решения о введении моратория на заполнение должностей были приняты руководителями департаментов на основе программ.
106. The Supreme Court has established on a permanent basis a programme for the training of judges of first instance courts.
106. Верховный суд учредил на постоянной основе программу подготовки судей судов первой инстанции.
Implement enabling activities and preparations for national communications on the basis of programmes grouping several identified countries whose needs are similar;
а) осуществлять стимулирующую деятельность и подготовку национальных сообщений на основе программ, объединяющих несколько отобранных стран со сходными потребностями;
Provision of electricity to unserved populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years.
Обеспечение электроэнергией населения, не охваченного системой электроснабжения, должно быть приоритетной задачей, которая должна осуществляться на основе программ, предназначенных для конкретных регионов и рассчитанных на период от пяти до десяти лет.
(d) The provision of electricity to unserved rural populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years;
d) снабжение электроэнергией неохваченного сельского населения должно быть одной из приоритетных задач, которые необходимо достичь в течение 5-10 лет на основе программ, рассчитанных на конкретные регионы;
(e) to elaborate on a regular basis a programme of work, subject to annual review and approval by the Commission, taking into consideration the need for regular cooperation and coordination with other Principal Subsidiary Bodies concerned.
e) разработку на регулярной основе программы работы при условии ее ежегодного рассмотрения и утверждения Комиссией с учетом необходимости обеспечения регулярного сотрудничества и координации с другими соответствующими основными вспомогательными органами;
Citizens have the right to supplemental medical and other services on the basis of programmes of voluntary medical insurance, and also through the plans of private enterprises, institutions, and organizations, their own personal funds, and other sources that are not prohibited by law of the Russian Federation.
Граждане имеют право на дополнительные медицинские и иные услуги на основе программ добровольного медицинского страхования, а также за счет средств предприятий, учреждений и организаций, своих личных средств и иных источников, не запрещенных законодательством Российской Федерации.
(g) to elaborate on a regular basis a programme of work, subject to annual review and approval by the Executive Committee/Commission, taking into consideration the need for regular cooperation and coordination with other Sectoral Committees of the UNECE, in particular with the Committee on Environmental Policy, the Committee on Inland Transport and the Committee on Timber;
g) разрабатывать на регулярной основе программу работы при условии ее ежегодного рассмотрения и утверждения Исполнительным комитетом/Комиссией с учетом необходимости в постоянном сотрудничестве и координации с другими секторальными комитетами ЕЭК ООН, в частности с Комитетом по экологической политике, Комитетом по внутреннему транспорту и Комитетом по лесоматериалам;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test