Translation for "basis of difference" to russian
Translation examples
The existing gap, if any, between male and female in remuneration is not on the basis of sex or gender but on the basis of different level of skill and knowledge possessed by them.
Если и существует разрыв в размерах вознаграждения мужчин и женщин, то не по гендерным причинам, а на основе различий в уровне их квалификации и знаний.
(g) Be flexible, respond to diversity and act to ensure inclusion and equality of opportunity: meet differing circumstances and needs of children (e.g., gender, culture, social class, ability level); and not stereotype, exclude or discriminate on the basis of difference;
g) носила бы гибкий характер, учитывала бы фактор разнообразия и действовала бы в целях обеспечения всеобщего охвата и равенства возможностей: удовлетворяя различным обстоятельствам и потребностям детей (например, на уровне различия полов, культуры, социальных классов, имеющихся возможностей); и не придерживалась бы стереотипов, не допускала бы изолированности и не проводила бы дискриминации на основе различия;
50. According to section (c) of article 2 of the Press Code, “It is the mission of the press to deny the false and divisive groupings and refrain from setting the different ranks of the society against each other on the basis of differences in race, language, local traditions and so forth.”
50. Раздел c) статьи 2 Закона о печати гласит: "Главная задача печати состоит в том, чтобы противодействовать формированию искусственных и раскольнических группировок и воздерживаться от настраивания разных слоев общества друг против друга на основе различий расы, языка, местных традиций и.т.д."
As mentioned earlier, paragraph C of article 2 of the Press Code states, “It is the mission of the press to deny the false and divisive groupings and refrain from setting the different ranks of the society against each other on the basis of differences in race, language, local traditions and so forth.”
Как уже говорилось раньше, пункт c) статьи 2 Кодекса законов о печати гласит: "Основная задача печати состоит в том, чтобы противодействовать формированию искусственных и раскольнических группировок и воздерживаться от настраивания разных слоев общества друг против друга на основе различий расы, языка, местных традиций и т.д.".
This criminal offence is punishable with imprisonment from three months to five years both under the federal and republican penal laws if committed by an official person by way of withholding or restricting, on the basis of differences in, inter alia, religion or religious belief, the rights of citizens provided for by the Constitution, laws or any other regulation or general act or a ratified international covenant or by way of the provision of benefits or facilities on the basis of these differences.
Это уголовное преступление наказывается тюремным заключением сроком от трех месяцев до пяти лет как по союзным, так республиканским законам, если оно совершено должностным лицом, игнорирующим или ограничивающим на основе различий, в частности, в вероисповедании или в религиозных убеждениях, права граждан, предусмотренные в конституции, законах или любых других нормативных или законодательных актах, либо в ратифицированном международном пакте, а также предоставляющим, с учетом этих различий, льготы или особые возможности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test