Translation examples
(a) The list of basic rights contained in the Basic Law
а) Перечень основных прав, закрепленных в Основном законе
- basic fee (section basic fee multiplied by the basic fee for the specific type of train) includes:
- основного сбора (секционный основной сбор, умноженный на основной сбор для конкретного вида поездов), включающего оплату:
7. Basic human needs and basic social services
7. Основные человеческие потребности и основные социальные услуги
1. The list of basic rights contained in the Basic Law
1. Перечень основных прав, предусмотренных Основным законом
Basic education is acquired in basic schools.
Обучение по программе основного общего образования ведется в школах системы основного общего образования.
The Basic Law and the basic rights are covered in detail in school.
133. Основной закон и основные права человека подробно изучаются в школах.
The Basic Plan formulated based on this basic law was formulated in 2000.
В 2000 году на базе этого основного закона был сформулирован Основной план.
179. The Basic Law and the basic rights are covered in detail in school.
179. Основной закон и основные права подробно изучаются в школах.
It's valium, basically.
Валиум, в основном.
Basically, I'm bored.
В основном, скучно.
Basically, it stinked.
В основном, дерьмо.
That's basic chemistry.
Основной курс химии.
A couple basics.
Несколько основных приемов.
Basic factual stuff.
Просто основные факты.
The basic instincts.
Об основных инстинктах.
Just some basics.
Только самое основное.
And basic principles.
И основные принципы.
So we’re slower at basic arithmetic, but we know numbers.
Так что основные арифметические действия мы выполняем медленнее, но зато лучше разбираемся в числах.
“Well, you’d better just go up to Plattsburg to boot camp and go through basic training.
— Ну что же, отправляйтесь в платтсбергский учебный лагерь, пройдите там основную подготовку.
A thing to note about any espionage and/or counter-espionage school is the similar basic reaction pattern of all its graduates.
Следует отметить, что учеников любой школы шпионажа и/или контршпионажа объединяет общий тип основных реакций.
Atom: The basic unit of ordinary matter, made up of a tiny nucleus (consisting of protons and neutrons) surrounded by orbiting electrons.
Атом — основная единица обычного вещества, которая состоит из крошечного ядра (сложенного из протонов и нейтронов), окруженного обращающимися вокруг него электронами.
and Parvati and Lavender, who were practising basic Locomotion Charms, were making their pencil-cases race each other around the edge of the table.
Парвати с Лавандой отрабатывали основные Заклинания движения, заставляя свои пеналы носиться наперегонки вдоль края стола.
His basic idea is that there's no specific disorder in a mad person's organism, but that madness is, so to speak, a logical error, an error of judgment, a mistaken view of things.
Основная идея его, что особенного расстройства в организме у сумасшедших нет, а что сумасшествие есть, так сказать, логическая ошибка, ошибка в суждении, неправильный взгляд на вещи.
even too much so, sir, what with all the other basic qualities of your character and heart, which I flatter myself with the hope of having partly comprehended, sir.
даже уж слишком-с, при всех-то других основных свойствах вашего характера и сердца, которые, я льщу себя надеждой, что отчасти постиг-с.
“Anyone?” Snape said, ignoring Hermione. His twisted smile was back. “Are you telling me that Professor Lupin hasn’t even taught you the basic distinction between—”
— Ну, кто? — Снегг скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. — Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между…
We'll be lucky to get half the equipment into operation and luckier yet if a fourth of it's still working six months from now." "Pretty much as we expected," Leto said. "What's the firm estimate on basic equipment?"
Нам повезет, если будет работать половина оборудования, и еще больше повезет, если половина этой половины не выйдет из строя через полгода. – Чего-то в этом роде мы и ожидали, – сказал Лето. – Каковы оценочные цифры по основным видам техники?
Finally, when we were discussing the question of whether we had developed a way of having a dialogue among people of different disciplines—our second basic “problem”—I said that I noticed something interesting.
И под самый конец, когда обсуждался вопрос о том, удалось ли нам разработать методы ведения диалога представителями различных дисциплин, — то есть решить вторую из наших основных «проблем», — я выступил, сказав, что заметил одно любопытное обстоятельство.
adjective
At the end, insert "or restricted basic training" after "basic".
В конце включить "или ограниченным базовым" после "базовым".
8.2.2.7.1.1 After completion of the basic training or restricted basic training, including the practical exercises, an examination shall be held on the basic or restricted basic course.
8.2.2.7.1.1 После завершения базовой подготовки или ограниченной базовой подготовки, включая практические занятия, проводятся экзамены по базовому курсу или ограниченному базовому курсу.
The new system, also known as basic funding, consists of a basic grant, a supplementary grant and a basic loan.
Новая система, известная также как "базовое финансирование", состоит из базового пособия, дополнительного пособия и базовой ссуды.
a) Basic Education: Right of access to quality basic education;
а) базовое образование: право на доступ к качественному базовому образованию;
It's basic science.
Это базовая наука.
Basic step, everyone.
Базовый шаг, все.
Well, basic flying,
Ну, базовый полёт,
Basic consumer model.
Базовая потребительская модель.
It's basic chem.
Это базовая комплектация.
Ah, it's basic thermodynamics.
Это базовая термодинамика.
- Basic X-ray vision?
Базовое рентгеновское зрение?
Basic model is female.
Женская базовая комплектация.
- Failed basic training.
- Он завалил базовую подготовку.
During your basic training...
Во время базовой подготовки...
“Thank you, Pomona,” said Professor McGonagall, and between the two witches there passed a look of grim understanding. I suggest we establish basic protection around the place, then gather our students and meet in the Great Hall. Most must be evacuated, though if any of those who are over age wish to stay and fight, I think they ought to be given the chance.”
— Спасибо, Помона, — сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
The determinands required for the assessment of nutrients and organic pollution (in the BASIC network) are as follows: Nitrate
Для оценки загрязнения биогенными и органическими веществами (в рамках сети БЕЙСИК) необходимы следующие детерминанты:
A worksheet is provided for the BASIC and IMPACT stations/network, and for the physical characteristic and catchment pressure information.
Предоставляется анкета для станций/сети БЕЙСИК и ИМПАКТ и для информации о физических параметрах и нагрузке на водосборный бассейн.
Sasref's share of the costs represented 3.6 per cent of the total cost. Sasref provided a copy of a memorandum of understanding between itself, Saudi Arabian Basic Industries Corporation ("SABIC") (represented by SADAF) and the Royal Commission for Jubail and Yanbu.
Доля "Сасреф" в суммарных расходах составила 3,6%. "Сасреф" представила копию меморандума о договоренности, подписанного ею, компанией "Сауди эрэбиэн бейсик индастриз корпорейшн" (САБИК), которую представляла САДАФ, и Королевской комиссией по Эль-Джубайлю и Янбу.
44. A case in point occurred in the department of Petén, concerning staff representatives at the Kayser company, a subsidiary of BASIC Resources (a firm involved in the extraction and transport of petroleum, operating in Petén). Having been dismissed after attempting to set up a trade union, they received no protection from the labour tribunal, and abandoned their attempt in exchange for reinstatement.
44. Один показательный случай произошел в департаменте Петен с делегатами трудящихся предприятия "Кайзер", являющегося филиалом предприятия "БЕЙСИК ресорсес" (специализированного предприятия по экспорту и транспортировке нефти, которое действует в Петене), которых уволили после попытки организовать профсоюз и которые, не получив правовой защиты у судьи по трудовым конфликтам, отказались, в свою очередь, от восстановления на работе.
Participating Council member companies are leading international forestry, forest product manufacturing and user companies, including Aracruz Celulose, AOL Time Warner, Basic Elements, Grupo Nueva, International Paper, MeadWestvaco, Mondi, Nippon Unipac, Norske Skog, Oji Paper, Proctor & Gamble, Portucel, Stora Enso, Sonae Industria, UBS Timber, UPM-Kymmene, and Weyerhaeuser.
В работе Совета участвуют такие ведущие международные лесохозяйственные, лесопромышленные и лесопотребительские компании, как <<Аракруз селюлоз>>, <<АОЛ Тайм Уорнер>>, <<Бейсик элементс>>, <<Групо нуэва>>, <<Интернэшнл пейпер>>, <<Медуэствако>>, <<Монди>>, <<Ниппон унипак>>, <<Норске ског>>, <<Одзи пейпер>>, <<Проктор энд гембл>>, <<Портусел>>, <<Стора энсо>>, <<Соне индустрия>>, <<ЮБС тимбер>>, <<ЮПМ-Киммене>> и <<Вайерхаузер>>.
11 Amnesty International Slovenia, British American Security Information Council (BASIC), Centre for Defence Studies (United Kingdom), Creative Futures (United Kingdom); Institute of Public Affairs (Poland); International Alert (United Kingdom), Jagiellonian University (Poland), Kerametal Ltd. (Slovakia), OSCE Conflict Prevention Centre, Polish Red Cross, Saferworld (United Kingdom), Sopiou University (Hungary), SIPRI.
11 Международная амнистия/Словения, Британо-американский совет по информации в области безопасности (БЕЙСИК), Центр по исследованиям в области обороны (Соединенное Королевство), организация <<Творческое будущее>> (Соединенное Королевство), Институт общественных отношений (Польша), организация <<Международная тревога>> (Соединенное Королевство), Ягьеллонский университет (Польша), компания <<Кераметалл лтд.>> (Словакия), Центр по предупреждению конфликтов ОБСЕ, Польский Красный Крест, организация <<За более безопасный мир>> (Соединенное Королевство), Университет Сопиу (Венгрия), СИПРИ.
Representatives of the United Nations Children’s Fund (UNICEF), the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), INTERPOL’s Southern Africa Bureau at Harare, Zimbabwe, and the Department of Peacekeeping Operations, United Nations Secretariat, also participated, as did representatives of several non-governmental organizations — the British-American Security Information Council (BASIC, London/Washington, D.C.), the Centre for Democratic Empowerment (Monrovia, Liberia), Femme et Famille (Niamey, Niger), International Alert (London), and the Institute for Security Studies (Pretoria, South Africa).11
Кроме того, в нем участвовали представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), Бюро Интерпола для стран юга Африки, расположенного в Хараре, Зимбабве, и Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций, а также представители ряда неправительственных организаций: Британо-американского совета по информации в области безопасности (БЕЙСИК, Лондон/Вашингтон, О.К.), Центра за развитие демократии (Монровия, Либерия), организации "Женщины и семья" (Ниамей, Нигер), организации "Международная тревога" (Лондон) и Института исследований в области безопасности (Претория, Южная Африка)11.
4 The Department for Disarmament Affairs addressed letters to the following organizations requesting relevant information; replies were received from those organizaitons marked with an asterisk: IEPADES (Guatemala); CODEH (Honduras); the International Resource Group (Kenya); Regional Centre for Strategic Studies (Sri Lanka);* Mennonite Central Committee (Cambodia); the Institute for Security Studies (Pretoria);* International Institute for Strategic Studies (United Kingdom); the Swedish International Peace Research Institute (SIPRI);* Norwegian Initiative on Small Arms Transfers (NISAT); British-American Security Information Council (BASIC);* Graduate Institute of International Studies (GIIS, Switzerland); Bonn International Center for Conversion (BICC);* International Committee of the Red Cross (ICRC); International Alert;* Quaker United Nations Office, and the International Action Network on Small Arms (IANSA).
4 Департамент по вопросам разоружения направил письма с просьбой о представлении соответствующей информации следующим организациям; ответы были получены от организаций, которые отмечены знаком *: IEPADES (Гватемала), CODEH (Гондурас), Международной группе по ресурсам (Кения), Региональному центру стратегических исследований (Шри-Ланка)*, Центральному комитету менонитов (Камбоджа), Институту исследований в области безопасности (Претория)*, Международному институту стратегических исследований (Соединенное Королевство), Международному институту по исследованию проблем мира в Стокгольме (СИПРИ)*, организации "Норвежская инициатива в отношении поставок стрелкового оружия" (НИСАТ), Британо-американскому совету по информации в области безопасности (БЕЙСИК)*, Высшему институту по изучению международных проблем (Швейцария), Боннскому международному центру по проблемам конверсии (БМЦК)*, Международному комитету Красного Креста (МККК), организации "Международная тревога"*, Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций и Международной сети по вопросам стрелкового оружия (МСВСО).
5 The Department for Disarmament Affairs addressed letters to the following regional groups and NGOs (replies were received from those organizations marked with an asterisk): Arias Foundation for Peace and Human Progress (San José, Costa Rica);* Bonn International Centre for Conversion (BICC, Bonn, Germany);* British-American Security Information Council (BASIC, Washington/London);* Center for Defense Information (CDI, Washington); Centre for International Studies (Managua); Christian Council of Mozambique (Maputo); Commonwealth Human Rights Initiative (New Delhi); EastWest Institute (New York);* Eminent Persons Group on Curbing Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons (Washington);* Federation of American Scientists (FAS, Washington); Graduate Institute of International Studies (GIIS, Geneva); Gun Free South Africa (Braamfontein);* Human Rights Watch Arms Division (Washington);* Institute for Security Studies (ISS, Pretoria); Institute for Defence Studies and Analyses (IDSA, New Delhi); International Action Network on Small Arms (IANSA, London); International Alert (London); International Committee of the Red Cross (ICRC, Geneva);* International Institute for Strategic Studies (IISS, London); Mennonite Central Committee/Cambodia (Phnom Penh); Monterey Institute of International Studies (MIIS, Monterey, California); Nonviolence International/Southeast Asia Office (Bangkok);* Norwegian Initiative on Small Arms Transfers (NISAT, Oslo);* Oxfam International (London); Quaker United Nations Office (New York/Geneva); Reference Group on Small Arms (Geneva); Regional Centre for Strategic Studies (RCSS, Colombo); Saferworld (London); Security Research and Information Centre (SRIC, Nairobi);* Small Arms Survey (Geneva);* Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI);* Working Group for Weapons Reduction in Cambodia (WGWR, Phnom Penh);* World Council of Churches (Geneva);* and the World Policy Institute (New York).
5 Департамент по вопросам разоружения направил письма следующим региональным группам и НПО (от организаций, обозначенных звездочкой были получены ответы): <<Ариас фаундейшн фор пис энд прогресс>> (СанХосе, Коста-Рика)*; Боннскому международному центру по проблемам конверсии (БМЦК, Бонн, Германия)*; Британо-американскому совету по информации в области безопасности (БЕЙСИК, Вашингтон/Лондон)*; Центру оборонной информации (ЦОИ, Вашингтон); Центру международных исследований (Манагуа); Христианскому совету Мозамбика (Мапуту); Инициативе Содружества в области прав человека (НьюДели); Институту Восток-Запад (Нью-Йорк)*; Группе известных деятелей по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений (Вашингтон)*; Федерации американских ученых (ФАУ, Вашингтон); Академическому институту по изучению международных проблем (АИИМП, Женева); организации <<Южная Африка, свободная от оружия>> (Браамфонтейн)*; Отделу по проблемам оружия организации <<Хьюман райтс уотч>> (Вашингтон)*; Институту исследований в области безопасности (ИИБ, Претория); Институту исследований и анализа проблем обороны (ИИАО, НьюДели); Международной сети по вопросам стрелкового оружия (МСВСО), Лондон; организации <<Интернэшнл алерт>> (Лондон); Международному комитету Красного Креста (МККК, Женева)*; Международному институту стратегических исследований (МИСИ, Лондон); Центральному комитету менонитов/Камбоджа (Пномпень); Монтерейскому институту международных исследований (МИМИ, Монтерей, Калифорния); Отделению организации <<Нонвайленс интернэшнл>> в Юго-Восточной Азии (Бангкок)*; Норвежской инициативе в отношении поставок стрелкового оружия (НИСАТ, Осло)*; организации <<Оксфам интернэшнл>> (Лондон); Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк/ Женева); Справочной группе по стрелковому оружию (Женева); Региональному центру стратегических исследований (РЦСИ, Коломбо); организации <<За более безопасный мир>> (Лондон); Центру исследований и информации в области безопасности (ЦИИБ, Найроби)*; Обследованию по вопросам стрелкового оружия (Женева)*; Международному институту по исследованию проблем мира в Стокгольме (СИПРИ)*; Рабочей группе по сокращению вооружений в Камбодже (РГСВ, Пномпень)*; Всемирному совету церквей (Женева)*; и Институту мировой политики (НьюЙорк).
The following non-governmental participants were represented: Accord Australia, American Chemistry Council, Armenian Women for Health and Healthy Environment, Associated Labour Unions - Trade Union Congress of the Philippines, Association du Réseau Méditerranéen pour le Développement Durable, Basel Action Network, Basel Convention Regional Centre for Africa, Centre for International Environmental Law, Centro de Análisis Y Acción en Tóxicos y sus Alternativas, Croplife International, Day Hospital Institute for Rehabilitation and Development, Development for People and Nature Associations, Earthjustice, EcoLomics International, Environmental Health Fund, ETC Group, European Chemical Industry Council, European Nickel Industry Association, European Society for Research and Prevention on Environment and Health, Friends of the Earth - Germany, Global Village of Beijing, INCHES, Independent Ecological Expertise, Indonesia Toxics-Free Network, Institute for Global Environmental Strategies, International Association for Soaps, Detergents and Cleaning Products, International Chemical Secretariat, International Council of Chemical Associations, International Council on Mining and Metals, International HCH and Pesticides Association, International Panel on Chemical Pollution, International POPs Elimination Network, International Society of Doctors for the Environment, International Trade Union Confederation, International Union of Pure and Applied Chemistry, International Union of Toxicology, Island Sustainability Alliance, My Right to Know Foundation, National Cleaner Production Centre, National Movement Friends of The Earth, Occupational Knowledge International, Pesticide Action Network, Research Centre for Gender, Family and Environment in Development, Safechem, Sahanivasa, Saudi Basic Industries Corporation, Society of Environmental Toxicology and Chemistry, Tanzania Association of Public, Occupational and Environmental Health Experts, Thanal, Toxic Watch Network, Toxics Link, United States Council for International Business, Waste Environment Cooperation Centre, Women in Europe for a Common Future, World Chlorine Council, World Federation of Public Health Associations, World Trade Institute, WWF.
24. На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций: "Аккорд Аустралия", Американский совет по химии, "Армянские женщины за здоровье и здоровую окружающую среду", Ассоциированные профессиональные союзы - Конгресс профсоюзов Филиппин, Ассоциация Средиземноморской сети за устойчивое развитие, Базельская сеть действий, Региональный центр Базельской конвенции для Африки, Центр международного права окружающей среды, Центр анализа и действий в отношении токсичных веществ и их альтернатив, "Кроплайф интернэшнл", действующий при дневном стационаре Институт по проблемам развития и реабилитации, Ассоциации развития в интересах людей и природы, "Ёртджастис", "ЭкоЛомикс интернэшнл", Фонд санитарии окружающей среды, Группа ЭТК, Европейский совет по химической промышленности, Европейская ассоциация никельной промышленности, Европейское общество исследований и профилактики в области окружающей среды и здравоохранения, "Друзья Земли" - Германия, "Всемирная деревня Пекина", ИНЧИЗ, Независимая природоохранная экспертиза, Сеть без токсичных веществ Индонезии, Институт глобальных природоохранных стратегий, Международная ассоциация мыла, стиральных порошков и чистящих продуктов, Международный секретариат по химическим веществам, Международный совет химических ассоциаций, Международный совет по горнодобывающей и металлургической промышленности, Международная ассоциация по ГХГ и пестицидам, Международная группа по химическому загрязнению, Международная сеть за ликвидацию СОЗ, международное общество "Врачи за окружающую среду", Международная конфедерация профессиональных союзов, Международный союз теоретической и прикладной химии, Международный союз токсикологии, Альянс островной устойчивости, фонд "Мое право знать", Национальный центр экологически чистого производства, национальное движение "Друзья Земли", "Оккьюпейшнл ноледж интернэшнл", Сеть действий в отношении пестицидов, Исследовательский центр по гендерным, семейным и природоохранным вопросам в условиях развития, "Сефичем", "Саханиваса", "Сауди бейсик индастриз корпорейшн", Общество экологической токсикологии и химии, Танзанийская ассоциация экспертов общественного, профессионального и экологического здравоохранения, "Таннал", "Токсик уоч нетворк", "Токсик линк", Совет Соединенных Штатов по международному бизнесу, Центр сотрудничества в области экологии отходов, "Женщины Европы за общее будущее", Всемирный совет по хлору, Всемирная федерация ассоциаций общественного здравоохранения, Институт всемирной торговли, Всемирный фонд дикой природы.
Let's get BASIC out there."
Давай приспособим под него бейсик.
Four million lines of basic.
4 миллиона строчек на Бейсике!
The IBN 5100 was created before BASIC.
IBN 5100 создан раньше Бейсика.
Mr. Monroe taught us BASIC and it was like finding water in the middle of the desert.
Мистер Монро научил нас Бейсику. Было чувство, что я нашла оазис посреди пустыни.
Two surprising things are apparent, however. 1) Most of these "users" never bought BASIC, and 2) The amount of royalties we have received from sales to hobbyists makes the time spent on of Altair BASIC worth less than 2 dollars an hour
1) Большинство этих пользователей никогда не покупали бейсик 2) Величина дохода, который мы получили от продаж любителям делает стоимость времени, потраченного на Altair BASIC меньше чем $2 за час
So the challenge when I wrote BASIC wasn't just to run at 4 k-bytes, but I also had to leave room for the users to run their programs in 4 k-bytes.
Так что, когда я писал бейсик, штука была не в том... чтобы заставить его работать с 4-мя кило оперативки, а в том, чтобы оставить немного памяти и для других программ. Привет.
(a) A basic rate;
a) базисной ставки;
Total at basic prices
Итого, в базисных ценах
(at basic prices) 2
базисных ценах) 2
Basic infrastructure gaps
Недостатки в базисной инфраструктуре
2. Basic seed
2. Базисные семена
Basic class II
Базисный Класс II
Output at basic prices
Выпуск продукции в базисных ценах
CPI not adjusted to basic prices
ИПЦ не корректируется на базисные цены;
Some were basic.
Некоторые были базисными.
a big code and a basic code
большой и малый (базисный) код
There are five basic emotions in life, David.
В жизни есть пять базисных эмоций, Дэвид.
I'm talking to you from a deeper, basic understanding.
Я говорю, отталкиваясь от более глубокого, базисного понимания.
All we had to do was adjust one basic assumption about the case.
Все, что нужно было сделать, это установить базисное допущение по делу.
Six: Every citizen, regardless of income, shall henceforth spend the same amount of money as in the Basic Year.
Каждый гражданин, независимо от его дохода, впредь должен тратить денежные средства в том же объеме, что и в базисном году.
Five: Every company or sole proprietor shall henceforth produce the same quantity of goods, or provide the same services as in the Basic Year... the year just ended.
Любая компания или индивидуальный предприниматель впредь обязаны производить товары и изделия в том же количестве, или оказывать услуги в тех же объемах, что и в базисном, то есть в предыдущем году.
These rights are considered basic rights.
Эти права считаются основополагающими.
Basic sanitation;
- Обеспечение основополагающих санитарно-гигиенических условий.
Peace is the basic prerequisite.
Мир является основополагающим фактором.
1. Basic legal norms
1. Основополагающие правовые нормы
This basic approach was found to be appealing.
Такой основополагающий подход был сочтен привлекательным.
Formulates the following basic principles:
принимает следующие основополагающие принципы:
No, look, this is basic prime directive.
Нет, это основополагающее правило.
It's her basic intelligence in that picture.
Здесь виден её основополагающий ум.
Peaceful demonstration is a basic human right.
Мирная демонстрация — это основополагающее право человека.
- I mean go back to basic theoretical principle.
- Я имею ввиду вернуться к основополагающим теоретическим принципам.
the fundamental basic data can be traced to individual chromosomes.
фундаментальные, основополагающие данные можно отследить до отдельных хромосом.
It's a basic physical principle and it even applies to time.
Это один из основополагающих принципов физики, относящийся также и ко времени.
They began to question now the more basic foundational astronomical, cosmological foundations of the Greek tradition.
Они задались вопросами более основополагающими.. астрономических, космологических основ греческой традиции.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
But you should realize that any university... public or private... must stand for basic notions of fairness.
Но вы должны понимать, что любой университет... государственный или частный... должен придерживаться основополагающих принципов объективности.
A Return to Basic Principles
Возвращение к основополагающим принципам».
We will be covering the basic methods of Divination this year.
— В этом году мы будем изучать основополагающие методы прорицания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test