Translation examples
No personal service may be required except by law or a ruling based on law.
Лишь на основании закона или судебного решения, опирающегося на закон, можно требовать личных услуг.
We recognize how important it is that the Council's actions be based on law and legitimacy. To that end, it must be as democratic as possible.
Мы признаем, насколько важно, чтобы Совет действовал на основании законности и легитимности, и что для этого он должен быть как можно более демократичным.
The civil police stated that 12 police inquiries based on Law No. 7716 had been conducted.
449. По заявлению органов гражданской полиции, на основании Закона № 7716 было проведено 12 полицейских расследований.
The Secretariat for Public Safety indicated the existence of one police investigation based on Law No. 7716.
450. Как указал секретариат по вопросам общественной безопасности, на основании Закона № 7716 было возбуждено одно полицейское расследование.
b. Article 28 B: "Every person shall have the right to establish a family and to procreate based upon lawful marriage";
b. статья 28 В: "Каждый имеет право создать семью и производить потомство на основании законного брака";
Therefore, Indonesia still practices the Principle of Non-Extradition of Political Crime based on Law No. 1/1979 on Extradition.
Поэтому Индонезия попрежнему придерживается принципа невыдачи обвиняемых в политических преступлениях лиц на основании Закона № 1/1979 об экстрадиции.
Accommodation in a protective cell is a type of solitary confinement in cases where isolation is necessary based on laws and regulations.
Помещение в защитную камеру является видом одиночного заключения, применяемым в тех случаях, когда изоляция является необходимой на основании законов и правил.
As for administrative measures, Article 18(1) of the Federal Constitution stipulates that the entire public administration shall be based on law.
Что касается административных мер, то в пункте 1 статьи 18 Федеральной конституции говорится, что все государственное управление может осуществляться лишь на основании законов.
Between 1995 and 1999, two legal actions based on Law No. 7716/89 were conducted, according to the State Supreme Court.
432. По данным Верховного суда штата, за период 1995-1999 годов на основании Закона № 7716/89 было возбуждено и рассмотрено два дела.
The problem was not the concept of the rule of law as such: the Russian Federation had consistently spoken in favour of strengthening the international and national order based on law.
Сама по себе концепция верховенства права проблемы не представляет: Российская Федерация последовательно поддерживает укрепление международного и национального порядка на основании закона.
Our country is a State based on law.
Наша страна -- это государство, основанное на законе.
The decision was based on law and fulfilled a legitimate goal.
Решение было основано на законе и соответствовало предусмотренной законом цели.
The court held that the applicant's arguments were not based on law.
Суд пришел к выводу, что доводы заявителя не основаны на законе.
The only claim the authors admitted having raised was one filed with the Minister, but this application was not based on law and had no legal effect.
Единственная жалоба, которую, как они признают, авторы подавали, была направлена министру, но это ходатайство не было основано на законе и не имело юридической силы.
This guarantee also prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds.
Эта гарантия запрещает также любые различия в отношении доступа к судам и трибуналам, не основанные на законе и не могущие быть оправданными по объективным и разумным основаниям.
In reply the Turkish Cypriot authorities made an offer based on Law No. 67/2005 on the compensation, exchange or restitution of immovable property.
В ответ на это предложение власти киприотов-турок выдвинули деловое предложение, основанное на законе № 67/2005 о компенсации, обмене или реституции недвижимого имущества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test