Translation for "backstops" to russian
Backstops
verb
Translation examples
Environmental authorities need to backstop and support this integration.
Природоохранные органы должны подкреплять и поддерживать такую практику.
They are suitable for independent use, and the office is ready to backstop these sessions remotely.
Они подходят для использования по отдельности, и бюро готово поддерживать такие занятия дистанционно.
159. The international development community can backstop national efforts and make a crucial difference.
159. Международное сообщество развития может поддерживать национальные усилия и обеспечивать решающий вклад.
It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required.
Он будет поддерживать тесные связи с НСД и по мере необходимости принимать меры для технического обеспечения подготовки проектов.
They will backstop the Special Representative in exercising his or her good offices in the regions in support of the Mission's mandate.
Они будут поддерживать усилия Специального представителя по осуществлению в регионах его/ее добрых услуг в целях выполнения мандата Миссии.
In addition, the Office provides information technology infrastructure support at Headquarters to departments that backstop and support peacekeeping operations.
Кроме того, Управление обслуживает в Центральных учреждениях информационно-технологическую инфраструктуру департаментов, которые поддерживают миротворческие операции.
It would maintain close contacts with the national diversification councils, and arrange for technical backstopping of project preparation as required.
Он поддерживал бы тесные связи с национальными советами по диверсификации и при необходимости принимал бы меры для обеспечения технической поддержки подготовки проектов.
:: Disseminate to all concerned the approved resource mobilization strategy note and backstop the resource mobilization activities of the clusters;
:: препроводить всем заинтересованным сторонам утвержденную записку о стратегии мобилизации ресурсов и поддерживать деятельность по мобилизации ресурсов по компонентам;
The activities under this deliverable will be backstopped by the capacity-building activities called for in deliverable 1 (b), such as the suggested fellowship programme.
Мероприятия, связанные с этим результатом, будут поддерживаться мероприятиями в области создания потенциала, указанными в результате 1 b), такими как предлагаемая стипендиальная программа.
At the global level, UNIFEM will continue its partnership with UNAIDS, whereby it backstops a UNIFEM/UNAIDS gender adviser based in UNIFEM.
На глобальном уровне ЮНИФЕМ будет и впредь поддерживать партнерские связи с ЮНЭЙДС, через посредство которых она оказывает поддержку базирующемуся в ЮНИФЕМ консультанту ЮНИФЕМ/ЮНЭЙДС по гендерным вопросам.
But I'm the one who pointed out that most needles have a plunger or backstop that limits the amount of fluid taken in or expressed.
Но я была той, кто обнаружил, что большинство игл имеют поршень или заслон, который ограничивает количество жидкости введенной или выдавленной.
I don't love being the person who hides in her garage with her secret crib turkey, but it's not always fun being the backstop.
Я не в восторге, что мне приходится прятаться в своем гараже с секретной индейкой в кроватке, но быть оплотом надежности не всегда весело.
оказывать содействие
verb
55. The Department of Political Affairs provides constant backstopping and headquarters support to UNPOS.
55. Департамент по политическим вопросам постоянно оказывает содействие ПОООНС и предоставляет ему поддержку на уровне штаб-квартиры.
Supports/ backstops special rapporteurs and assists countries in transition in ratifying human rights treaties.
Оказывает содействие/ поддержку специальным докладчикам и оказывает помощь странам с переходной экономикой в связи с ратификацией договоров по правам человека.
This will typically include units that provide backstopping of programmes either on a technical, theoretical, geographical, logistical or administrative basis;
Обычно к ним относятся подразделения, оказывающие содействие осуществлению программ на технической, теоретической, географической, материально-технической или административной основе;
The Service develops and fields logistical systems to support peace-keeping operations and provides backstopping to field missions on an ongoing basis.
Служба осуществляет разработку и направление на места систем материально-технического снабжения в поддержку операций по поддержанию мира и на текущей основе оказывает содействие полевым миссиям.
6. The General Service staff member would continue to provide research/secretarial assistance as well as administrative backstopping for the above-mentioned activities.
6. Сотрудник категории общего обслуживания будет продолжать оказывать содействие в проведении научных исследований и обеспечивать секретариатскую и административную поддержку вышеупомянутой деятельности.
13. The General Service staff member would provide research assistance, administrative backstopping and secretarial support for the above-mentioned activities.
13. Сотрудник категории общего обслуживания будет оказывать содействие в деле проведения научных исследований, оказания административной поддержки и обеспечения секретариатской поддержки вышеупомянутой деятельности.
Most of that amount was to fund posts for backstopping peacekeeping operations; however, there were also backstopping needs of an ongoing nature that continued to be funded from the regular budget, and it was those requirements which had prompted the request in paragraph 8.44.
Большая часть этой суммы предназначена для сотрудников, которые будут оказывать содействие операциям по поддержанию мира; однако существуют постоянные потребности, связанные с поддержкой операций, финансируемых из регулярного бюджета, и именно эти потребности являются основанием запроса средств, изложенного в пункте 8.44.
In addition, regional divisions provided direct support to a number of peace processes and backstopped peace and development advisers and special envoys in priority areas.
Кроме того, региональные отделы занимались оказанием непосредственной поддержки в ряде мирных процессов и оказывали содействие в работе советников по вопросам мира и развития и специальных посланников в приоритетных областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test