Translation for "aztec" to russian
Aztec
adjective
Similar context phrases
Translation examples
12. Mr. Gates has received many awards, including an honorary knighthood by Queen Elizabeth II in 2005, the prestigious Prince of Asturias Award for international cooperation in 2006 from Spain, the Order of the Aztec Eagle from Mexico and many honorary doctorates from prominent universities, such as Harvard.
12. Гн Гейтс имеет многочисленные награды, в том числе носит звание почетного рыцаря, которое ему присвоила королева Елизавета II в 2005 году, награжден престижной премией принца Астурийского за развитие международного сотрудничества в 2006 году, которую ему вручила Испания, и мексиканским орденом Ацтекского орла и носит звание почетного доктора многих известных университетов, например Гарвардского.
He has received many prizes and awards in addition to the Nobel Peace Prize, most notably the Order for Meritorious Service Award (Gold) presented by President Mandela, the Archbishop of Canterbury's Award for Outstanding Service to the Anglican Communion, the Prix d'Athene (Onassis Foundation), the Family of Man Gold Medal Award, the Mexican Order of the Aztec Medal (Insignia Grade), the Martin Luther King Jr. Non-Violent Peace Prize and the Sydney Peace Prize.
Наряду с Нобелевской премией мира у него много других наград и знаков отличия, прежде всего орден <<За заслуги>> золотой степени, присвоенный ему президентом Манделой, награда архиепископа Кентерберийского <<За выдающуюся службу на благо англиканского сообщества>>, Афинская премия (Фонд Онассиса), Золотая медаль <<Семья человеческая>>, мексиканский орден Ацтекского Орла 5-ой степени, премия Мартина Лютера Кинга-младшего <<Ненасильственный мир>> и Сиднейская премия мира.
His work has won national and international recognition; he was elected as a regular member of the Panamanian Academy of History and corresponding member of the Colombian Academy of History, the Panamanian Institute of Historical Research and the Panamanian Institute of Art, and has been decorated by the Government of France, in his personal capacity, with the Legion of Honour (Officer), the Order of Merit (Commander) and the Palmes Académiques (Commander), by the Government of the United Mexican States with the Order of the Aztec Eagle (Grand Cross), and by the Government of Venezuela with the Francisco de Miranda Order (Grand Cross).
Его деятельность получила национальное и международное признание: он был избран постоянным членом Панамской академии истории и членом-корреспондентом Колумбийской академии истории, Панамского института исторических исследований и Панамского института искусств; правительство Французской Республики наградило его орденами Почетного Легиона 4-й степени, "За заслуги" 3-й степени и "Академические пальмы" 1-й степени; правительство Мексиканских Соединенных Штатов наградило его орденом Ацтекского Орла 1-й степени, а правительство Венесуэлы - орденом Франсиско де Миранды.
Chain of the Order of the Liberator San Martín (Argentina), San Martín Award (Argentina), Grand Cross of the Order of the Condor of the Andes (Bolivia), Extraordinary Grand Cross of the Order of Boyacá (Colombia), Grand Cross of the Order of Isabel la Católica (Spain), Extraordinary Grand Cross of the Duarte, Sánchez y Mella Order of Honour and Merit (Dominican Republic), Grand Cross of the Royal Order of the Phoenix (Greece), Grand Cross of the Order of Independence (Equatorial Guinea), Grand Cross of the Order of the Aztec Eagle (Mexico), Chain of the Order of Belisario Poras (Panama), Chain of the Order of Manuel Amador Guerrero (Panama), Chain of the Order of Vasco Núñez de Balboa (Panama), Grand Cross of the Order of the Liberator (Venezuela), Grand Cross of the Order of Francisco Miranda (Venezuela) and Extraordinary Grand Cross of the Andrés Bello Order.
Д-р Ильюэка имеет следующие награды: орден Освободителя Сан-Мартина первой степени (Аргентина), Пальмовая ветвь к ордену Сан-Мартина (Аргентина), орден Андского орла второй степени (Боливия), орден Бояка третьей степени (Колумбия), орден Изабеллы Католической второй степени (Испания), почетный орден за заслуги Дуарте, Санчеса и Мельи высшей степени (Доминиканская Республика), королевский орден Феникса второй степени (Греция), орден Независимости второй степени (Экваториальная Гвинея), орден Ацтекского орла второй степени (Мексика), орден Белисарио Порраса первой степени (Панама), орден Мануэля Амадор Герреро первой степени (Панама), орден Васко Нуньес де Бальбоа первой степени (Панама), орден Освободителя второй степени (Венесуэла), орден Франсиско Миранда второй степени (Венесуэла) и орден Андреса Бельо высшей степени (Венесуэла).
Aztec golf club?
Ацтекский гольф-клуб?
It's an Aztec mask.
Это ацтекская маска.
An Aztec blood stone.
Это ацтекский кровавик.
The second symbol is Aztec.
Второй символ - ацтекский.
The Aztec goddess of water.
Ацтекская богиня воды.
It's an ancient Aztec power herb.
Древнее ацтекское растение силы.
It's an Aztec demon named Tezcatcatl.
Это - ацтекский демон по имени Тезкаткатл.
Tell me about the Aztec warrior.
Но расскажи мне об ацтекском воине.
I am Mictecacihuatl, the Aztec goddess of death!
Я - Миктлансиуатль, ацтекская богиня смерти!
- It's not an Aztec one, is it?
- Это не одна из ацтекских пирамид?
Source: CONACULTA. 746. The most outstanding of these exhibitions were: Aztecs, Dressing like gods, Gold and civilization, Road to Aztlán, and the Twilight of the Maya.
746. Среди этих выставок следует особо выделить следующие: "Ацтеки", "Одеяния богов", "Золото и цивилизация", "Путь в Астлан" и "Сумерки майя".
Heterogeneity and the absence of a dominant group would suggest that there was frequent inter-tribal fighting and that the weakness of these tribes exposed them to raids from the outside (by Aztec tribes, for example).
То, что из этих племен не выдвинулось какого-либо одного, навязавшего другим свое господство, позволяет считать, что они часто враждовали между собой и что их слабость делала их жертвами вторжения извне - в данной случае племен ацтеков.
Our peoples — from Alaska to Tierra del Fuego, including the indigenous peoples of Canada and the United States, the descendants of the Mayas, Aztecs, Kunas, Wayuus, Quichuas, Aymaras, Tupis and Guaranis and the peoples of the Amazon and the Caribbean nations — have had to overcome many obstacles in order to finally find each other again and envisage, like brothers, a common destiny.
Наши народы - от Аляски до Огненной Земли, в том числе коренные народы Канады и Соединенных Штатов Америки, потомки народов майя, ацтеков, куна, хуаве, кечуа, аймара, тупи и гуарани, а также народов бассейна реки Амазонки и Карибских стран, - должны преодолеть многочисленные препятствия, чтобы в конечном итоге вновь обрести друг друга и жить, как братья, общей судьбой.
Decorations from Brazil (Knight of the Order of the Barón de Río Branco, 1970); Venezuela (Order of Francisco de Miranda, Third Class); Romania (Tudor Vladimirescu Military Order, Fifth Class); Mexico (Aztec Eagle); Colombia (Order of San Carlos); Bolivia, Ecuador (National Order of Merit, Grand Cross); special mention by the Secretary-General of the Organization of American States for contributions to strengthening of the spirit of the Americas
- Награды: Кавалер ордена Барона Рио-Бранко, 1970 год (Бразилия); Орден третьей степени Франсиско де Мирандо (Венесуэла); Почетный воинский знак V-й степени "Тюдор Владимиреску" (Румыния); Орден "Орел ацтеков" (Мексика); Орден Сан-Карлоса (Колумбия); Почетный национальный орден Большого Креста (Боливия, Эквадор); письменная благодарность Генерального секретаря Организации американских государств за вклад в дело укрепления самосознания латиноамериканских народов
- Aztecs forever, dude.
- Ацтеки навсегда, чувак.
Aztec curse, cool.
Проклятье ацтеков, клево.
What about Aztecs?
Как насчет ацтеков?
We're like the Aztecs.
Мы как ацтеки.
Our adventure with Aztecs.
Например, с ацтеками!
He defeated the Aztecs.
Он победил ацтеков.
Goodbye, Mister Aztec.
До свидания, мсье Ацтек.
This is the Aztec calendar.
Это календарь ацтеков.
No, Maggie, not Aztec.
Нет, Мэгги, не ацтек.
You know Aztec Man, don't you?
Вы видели "Ацтека"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test