Translation for "author admits" to russian
Translation examples
7.4 The author admits that the GDR was bound by its legal obligations under the Covenant.
7.4 Автор признает, что ГДР была связана юридическими обязательствами в соответствии с Пактом.
The author admits that he was reprimanded by the JSC in an interview on 28 July 1991.
Автор признает, что КСС вынесла ему порицание во время собеседования 28 июля 1991 года.
Moreover, it states that, during the investigation, the author admitted that he has a comfortable mattress at his disposal.
Кроме того, оно утверждает, что во время расследования автор признал, что у него есть удобный матрац.
9.11 As to the presumption of innocence, the authors admit their presence in the club and the number of beers consumed.
9.11 Что касается презумпции невиновности, то авторы признали, что находились в клубе и выпили несколько порций пива.
In the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Peter Grant and Howard Malcolm.
В этом заявлении автор признал свое участие в убийстве и утверждал, что его соучастниками были Питер Грант и Говард Малькольм.
In the statement, the author admitted participating in the murder and implicated Dennie Chaplin and Howard Malcolm.
В этом заявлении автор признал свое участие в убийстве и указал, что его соучастниками были Денни Чаплин и Говард Малькольм.
At the trial the author admitted that he had had an altercation with the victim but denied sexually assaulting him.
В ходе судебного разбирательства автор признал, что у него возникла ссора с пострадавшим, однако отрицал сексуальное нападение со своей стороны.
Under cross-examination, the author admitted that he had stabbed P. M., but could not recall how many times.
При перекрестном допросе автор признал, что он ударил ножом П.М., но не мог вспомнить, сколько именно ударов он нанес.
The author admits not having sought protection from the authorities because, in her place of origin, it was normal for men to hit women.
Автор признает, что она не обратилась за защитой к властям, заявив, что там, откуда она приехала, избиение мужчинами женщин является обычной практикой.
2.4 The author admits that he was in possession of the above-mentioned books while he was leaving Belarus through a border checkpoint with Poland.
2.4 Автор признает, что у него действительно были вышеупомянутые книги при выезде из Беларуси через контрольно-пропускной пункт на границе с Польшей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test