Similar context phrases
Translation examples
In the absence of a cease-fire, the present phase of the conflict could be described as a war of attrition.
В отсутствие прекращения огня нынешний этап конфликта можно было бы назвать войной на истощение.
In October 1973, Syria and Egypt waged war for recovery of the occupied territories from Israel, which was followed by the eight-year war of attrition.
В октябре 1973 года Сирия и Египет вели военные действия за возвращение оккупированных Израилем территорий, затем последовала восьмилетняя война на истощение.
These incursions are, however, part of a war of attrition against the Palestinian people - a war in which civilians, including children, have suffered disproportionately.
Вместе с тем такие вторжения являются частью ведущейся против палестинского народа войны на истощение, войны, в которой страдают в первую очередь гражданские лица, в том числе дети.
As it is recorded in the reports of the Secretary-General to the Security Council at the time, a merciless war of attrition was waged by the Greek Cypriot administration against the Turkish Cypriot people.
Как зафиксировано в то время в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности, кипрско-греческая администрация вела против кипрско-турецкого народа беспощадную войну на истощение.
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another.
В результате мы оказались перед лицом целого ряда ведущихся на истощение противника войн, которым, похоже, нет конца и которые ведутся с целью утверждения господства одной формы этнического национализма над другой.
The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries.
Истощение национальных бюджетов стран, экспортирующих капитал, и стран-доноров производит эффект "домино" в том, что касается международных организаций стран-импортеров капитала и стран-получателей помощи.
It should be noted that the Greek Cypriot administration still wages a war of attrition against Northern Cyprus, subjecting the Turkish Cypriots to an all-embracing inhuman embargo.
Следует отметить, что кипрско-греческая администрация продолжает вести против Северного Кипра войну на истощение, подвергая киприотов-турок режиму всестороннего бесчеловечного эмбарго.
This could lead to a situation in which hundreds of thousands are cut off from assistance and could, in the most extreme of circumstances, deteriorate into what might be described as genocide by attrition.
Все это может привести к ситуации, когда сотни тысяч людей будут отрезаны от помощи, а при наиболее экстремальном развитии событий дело может дойти до так называемого "геноцида вследствие физического истощения".
Or are we still engaged in a war of attrition, hoping to tire one another into submission and grind one another into the ground until the other gives up, trying to outlast each other into the defeat of the other?
Или же мы попрежнему ведем войну на истощение в надежде на то, что другая сторона устанет от всего этого и уступит, надеясь измотать противника, пока он не сдастся, стараясь продержаться дольше другого и благодаря этому победить?
Prospects for a settlement will improve only if third parties urge the Greek Cypriot side to stop the war of attrition waged against the Turkish Cypriot side and acknowledge the equal status of the Turkish Cypriot people and their State in Northern Cyprus.
Перспективы урегулирования улучшатся только тогда, когда третьи стороны настоятельно призовут киприотов-греков прекратить войну на истощение, которую они ведут против киприотов-турок, и признать равный статус киприотов-турок и их государство в Северном Кипре.
-War of attrition, eh?
- Война истощения, а?
This is a war of attrition.
Это война на истощение.
Wars of attrition take time.
Войны на истощение длятся долго.
Uh, attrition is the gradual diminution of strength...
Истощение это постепенное ослабевание или...
We can't win a war of attrition.
Мы не можем выиграть войну истощенными.
This cannot become a war of attrition.
Это не может стать войной на истощение.
This was always a house of discord and attrition.
Это всегда был дом раздора и истощения.
Maybe it was just attrition or something.
Может, всё дело в истощении, или ещё в чём-то.
I'm talking about a battle of slow attrition.
Я говорю о длительной войне до полного истощения противника.
They believe they can only be destroyed by attrition.
Они считают, что их можно уничтожить только через истощение.
She was at war with me. A war of attrition. Hatred.
Она объявила мне войну войну на изнурение.
For attrition is one man's ally and another man's curse.
Изнурение - для одних союзник, а для других - проклятие.
Can we any of us face yet more grim attrition?
Может ли каждый из нас столкнуться с еще более жестоким изнурением?
He doesn't want the jury sensing any attrition.
Он не хочет, чтобы присяжные почувствовали какие-либо трения.
Attrition throughout the police force adversely affects the reform, progression and development of the Afghan National Police.
Отсев полицейских в целом негативно сказывается на реформировании, строительстве и становлении Афганской национальной полиции.
Taking into account factors such as attrition, this is expected to result in over 790 construction and related jobs on these projects;
С учетом таких факторов, как отсев, ожидается, что в результате реализации этих проектов будет заполнено 790 вакансий строителей и смежных рабочих специальностей;
In resolution 43/213, the General Assembly had approved a substantial reduction in the number of posts, through attrition or agreed termination, and the reassignment of supernumerary staff.
В резолюции 43/213 Генеральная Ассамблея одобрила решение о значительном сокращении количества должностей через естественный отсев или увольнение на взаимоприемлемых условиях, а также о переводе сверхштатных сотрудников.
Attrition rates for girls and women have been noted across the school-to-work continuum in science and technology fields, but are particularly marked in the university to work transition.
Высокий отсев девочек и женщин наблюдается при окончании школы и выходе на работу в научно-технических отраслях, однако особенно сильно это проявляется при окончании университета и распределении на работу.
10. One panellist used the metaphor of a "leaky pipeline" to describe the steady attrition of girls and women throughout the formal science and technology system, from primary education to science and technology decision-making.
10. Один из членов группы использовал метафору <<протекающий трубопровод>>, охарактеризовав таким образом постоянный отсев девочек и женщин в рамках формальной научно-технической системы, начиная с начального образования до уровня принятия решений, касающихся науки и техники.
And the attrition rate at this school is well over 50%.
А отсев в нашей школе - более 50%.
Also, there's very little attrition.
Кроме того, есть небольшие потертости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test