Translation for "at worth" to russian
Translation examples
This is worth heeding.
И это достойно поддержки.
Such principles are worth safeguarding.
Такие принципы достойны того, чтобы их защищали.
This is undoubtedly an occasion worth commemorating.
Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать.
The vision: a future worth choosing
Видение: будущее, достойное нашего выбора
Many see this as a paradigm worth emulating.
Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
Even so, its findings are suggestive and worth following up.
Несмотря на это, выводы весьма показательны и достойны дальнейшего анализа.
To date, however, this Fund has received no contributions worth mentioning.
До настоящего момента, однако, в этот фонд не поступили взносы, достойные упоминания.
The Bolshevik experience seems to be an example worth following for the Sukhumi regime.
Похоже, что сухумский режим считает большевистский опыт достойным подражания примером.
In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting.
В этой связи мы считаем, что опыт Южной Африки - это образец, достойный подражания.
A concise declaration based on existing principles, instruments and agreements is an option worth considering.
Краткое заявление, основанное на существующих принципах, документах и соглашениях, -- вот вариант, достойный рассмотрения.
Weapons they have laid at your doors that are worth many a mortal man, even the mightiest.
Таких почетных гостей в этом чертоге еще не бывало, и у дверей твоих они сложили оружие, достойное величайших витязей.
Seeing a fact which you mistakenly consider worth despising, you deny her any humane regard as a person.
Видя факт, который по ошибке считаете достойным презрения, вы уже отказываете человеческому существу в гуманном на него взгляде.
The transfer was worth €300.
Сумма перевода составляла 300 евро.
Ammunition worth $50,000
Боеприпасы на сумму 50 000 долл. США
Supplies worth $17.8 million have arrived and $8.6 million worth have been distributed.
Были получены материалы на сумму в размере 17,8 млн. долл. США, а распределено таких материалов было на сумму 8,6 млн. долл. США.
Three applications worth $4.6 million are on hold and nine applications worth $7.2 million are being processed.
Рассмотрение трех заявок на сумму 4,6 млн. долл. США отложено, а девять заявок на сумму 7,2 млн. долл. США обрабатываются.
a Contribution in kind worth Euro8,447.
а Взнос натурой на сумму 8 447 евро.
During the reporting period, a total of $58.7 million worth of supplies arrived and $74.1 million worth were distributed.
За отчетный период поступило товаров на общую сумму 58,7 млн. долл. США, а распределено было товаров на сумму 74,1 млн. долл. США.
During the same period, in the Syrian Arab Republic and Jordan, the programme increased its lending from 2,531 loans worth $1.98 million to 4,728 loans worth $3.02 million and from 2,216 loans worth $2.90 million to 3,570 loans worth $4.20 million respectively.
В течение этого же периода в Сирийской Арабской Республике и Иордании программа увеличила объем своего кредитования с 2531 займа на сумму 1,98 млн. долл. США до 4728 займов на сумму 3,02 млн. долл. США и с 2216 займов на сумму 2,9 млн. долл. США до 3570 займов на сумму 4,2 млн. долл. США соответственно.
His annual profits must be less by all that he could have made by the sale of five hundred pounds worth more goods;
Благодаря необходимости держать непроизводи тельно такую большую сумму он вынужден продавать в течение года на 500 фунтов меньше товаров, чем это было бы возможно в противном случае.
"P.S.--The two hundred roubles I owe you shall certainly be repaid in time." "How extremely stupid!" cried Mrs. Epanchin, giving back the letter abruptly. "It was not worth the trouble of reading.
Недостающая до двухсот рублей сумма будет вам в течение времени верно выплачена». – Экая бестолочь! – заключила Лизавета Прокофьевна, бросая назад записку, – не стоило и читать.
But when we say that a man is worth fifty or a hundred pounds a year, we mean commonly to express not only the amount of the metal pieces which are annually paid to him, but the value of the goods which he can annually purchase or consume.
Но когда мы говорим, что данный человек имеет ежегодный доход в 50 или 100 фунтов, мы обычно хотим выразить не только сумму денег, уплачиваемую ему каждый год, но и стоимость товаров, которые он может купить или потребить в течение года.
While he has been consuming a half-yearly revenue of ten pounds' worth of corn and other necessaries, he has produced an equal value of work capable of purchasing, either to himself or some other person, an equal half-yearly revenue.
Потребляя хлеб и другие предметы продовольствия на сумму полугодичного дохода в 10 ф. ст., он выполняет работу такой же стоимости, на которую можно приобрести для него самого или для какого-нибудь лица такое же содержание в течение полугода.
If foreign bills of exchange are paid in this currency, the uncertain value of any sum, of what is in its own nature so uncertain, must render the exchange always very much against such a state, its currency being, in all foreign states, necessarily valued even below what it is worth.
Если заграничные векселя оплачиваются этой монетой, то неопределенность стоимости всякой суммы, выплачиваемой в этих неустойчивых деньгах, делает всегда вексельный курс обращенным против такого государства, поскольку его валюта во всех других государствах неизбежно расценивается даже ниже ее действительной стоимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test