Translation examples
abbr
The period of limitation for an action arising out of carriage under this legal regime shall be ... (e.g. one) year(s).
Срок давности иска, основанного на перевозке в соответствии с данным правовым режимом, составляет ... (например, один) год (лет).
The Tribunal held that the redefining of the "particular social group" in terms of E.'s own action would be to define the group by the persecution feared.
Суд постановил, что если следовать определению "определенной социальной группы", данному в иске Е., то ее отличительной чертой будет опасение преследования.
A responsibility for fraudulent or guilty violation of the interests protected by the Class Action Law obliges the guilty party to compensate the victim(s) for the damages.
Сторона, виновная в самовольном или преступном нарушении интересов, охраняемых Законом о групповом иске, обязана компенсировать жертве (жертвам) понесенный ущерб.
The Court therefore found that the action of the buyer S in instituting direct proceedings against the two German companies for reparation for damage was admissible and well-founded.
Исходя из вышеизложенного, суд постановил, что иск о возмещении нанесенного ущерба, предъявленный покупателем "С." двум немецким фирмам, является приемлемым и обоснованным.
Legal persons can be prosecuted for money-laundering (s.34, POCA); also a civil confiscation under POCA can be applied to them.
За отмывание денег в отношении юридических лиц может возбуждаться судебное преследование (статья 34 ЗДП); кроме того, в соответствии с положениями ЗДП им может быть предъявлен гражданско-правовой иск о конфискации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test