Translation for "по иску" to english
По иску
abbr
Translation examples
abbr
То, что она внимательно прислушивалась к словам тетки, привело его в еще больший ужас. И это после того, как они встречались два года! Ведь все два года он рассказывал, как живет у Майкла и Мэри, у Мэгги и Берто, описывал их друзей с Сардинии, Искии и из Венето, описывал, как принято есть в доме у Мэри, где никто почти не прикасается к великолепным блюдам, а большая часть еды отсылается обратно на кухню, к слугам. Легкие разговоры никогда не накаляли атмосферу, и смех никогда не становился слишком громким. В мире Лауро между фразами делали паузы, слушали музыку и танцевали.
He panicked all the more that she was listening, enthralled, to her aunt, after all the two years’ association with Lauro, and then becoming engaged to him, and all the times he had described the sort of life he led, with Michael and Mary, with Maggie and Berto, and their friends in Sardinia, at Ischia, in the Veneto, at Mary’s house at Nemi, with its well-served meals of which nobody ate very much so that it was all sent back to the kitchen for the servants to guzzle and drink, and the funny, quite outrageous, chatter and gossip with always little bits of laughter but never a real rowdy laugh. In the world Lauro knew, there was silence in between the talk, and afterwards music and space, and nobody talked of the food at all;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test