Translation for "at night" to russian
Translation examples
adverb
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Черная ночь, ночь грусти, ночь слез.
(e) Number of nights - duration of each visit in nights.
e) количество ночей − продолжительность каждого посещения в ночах.
Sunglasses at night.
Солнцезащитные очки ночью.
Night always had been, and always would be, and night was all.
Вечная ночь вечно пребудет, и нет ничего, кроме ночи.
Who was by him at night?
– А кто из вас там был ночью?
This is night, Diddykins.
— А сейчас что, не ночь, Дадлик?
The nights were the worst.
Хуже всего было по ночам.
And I must remember this night , he thought. And remembering it, I must remember other nights .
«Да, я запомню эту ночь, – сказал он себе. – А с ней я буду помнить и те… другие ночи».
The night deepened.
Ночь становилась все темнее.
Nothing further happened that night.
Больше ночью ничего не случилось.
Bin celebratin’ all night!”
Я того… всю ночь праздновал…
That was the end of the night's business.
Так окончились события этой ночи.
Night slowly passed.
Медленно тянулась ночь.
That was the night before the massacre, on Thursday night.
Это было вечером накануне трагедии, в четверг вечером.
Some of the examples are: "Ladies Night" for girls and "Boys Night" for boys, self-defense training for girls, and travel opportunities only for girls.
Примерами могут служить "Вечер для девочек>> и <<Вечер для мальчиков>>, обучение девочек приемам самообороны и поездки, предлагаемые только девочкам.
The list of speakers was closed on Monday night.
Запись в список ораторов была прекращена в понедельник вечером.
Late last night, I returned from Annapolis.
Вчера поздно вечером я вернулся из Аннаполиса.
That night she was admitted to Chelmsford Private Hospital.
Вечером того же дня она была доставлена в частный госпиталь Челмсфорд.
The protest finally ended peacefully in the night.
В конце концов протестующие мирно разошлись поздним вечером.
Night spent in a historic town in the metropolitan area of Madrid.
Вечером экскурсия по старому городу в центре Мадрида
It was broadcast each Tuesday night and repeated next day.
Ее показывали во вторник вечером и повторяли на следующий день.
- Especially at night.
Особенно по вечерам.
I'm here at night.
я здесь вечером.
-And three at night.
— И три вечером.
- maybe late at night?
- Возможно поздно вечером?
So, even at night.
Тогда, до вечера.
- Although, late at night.
- Хотя поздно вечером...
It's... beautiful at night.
Она... красивая по вечерам.
- Really beautiful at night.
- Очень красиво по вечерам.
At night, camp was made.
По вечерам делали привал.
Next night, the same thing.
На следующий вечер — то же самое.
Early last night we saw him.
Вчера под вечер его видели.
«Was you in my room night before last?»
– Ты был у меня в комнате позавчера вечером?
It’s tomorrow night, they’re getting desperate.”
Вечер-то завтра, они уже совсем озверели.
But at supper, at night, one of the little boys says:
Но вечером, за ужином, один из малышей спросил:
And he packed his bags the same night and left.
В тот же вечер он собрал вещи и уехал.
Her father picked her up last night.
Вчера вечером за ней явился отец.
On the night before the funeral he was as drunk as ever;
Вечером накануне похорон он был пьян, как обычно.
(The next night I saw what they did.
(На следующий вечер я понял, как это делалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test