Translation for "at least in had" to russian
At least in had
  • по крайней мере, в
  • по крайней мере, было
Translation examples
по крайней мере, в
But at least they had got the point.
Тем не менее по крайней мере эта мысль была усвоена.
While there were a number of reservations remaining, at least one had been withdrawn, although it was not yet indicated.
Хотя ряд оговорок еще остается, по крайней мере одна из них была снята, хотя об этом еще не объявлено.
The Committee’s preventive role was always a limited one, but at least it had expressed its serious concerns about the situation in 1996.
Превентивные возможности Комитета всегда были ограничены, однако он по крайней мере выразил свою серьезную обеспокоенность в связи с ситуацией, сложившейся в 1996 году.
Had they been killed in bombardments, as has been claimed on satellite channels, they would have been covered with dust or they would at least have had wounds from artillery rounds.
Если бы они погибли в результате бомбардировки, как утверждалось в передачах по спутниковому телевидению, то их тела были бы покрыты пылью или, по крайней мере, на них имелись бы раны от артиллерийских снарядов.
Those delegations had indeed asked for the floor rate to be abolished, but they understood that, for the time being at least, there had to be a minimum assessment for membership in the United Nations.
Маршалловы Острова, которые даже обращались с просьбой об отмене нижнего предела, понимают, что по крайней мере в настоящее время необходимо выплачивать минимальные взносы для того, чтобы быть членом Организации Объединенных Наций.
He knew that his dream might not come true, but at least he had shown them the price that had to be paid for living with dignity and for serving what would, for him, always be the most just and noble cause for any Puerto Rican.
Он знает, что его мечта может и не сбыться, но, по крайней мере, он показал какую цену нужно заплатить за достойную жизнь и за служение тому, что для него всегда будет наиболее справедливым и благородным делом любого пуэрториканца.
It was only after further defeats on the ground, most notably in late June 1999, that the point was driven home to Eritrea's leaders that, at the very least, they had to appear to accept to return to the status quo ante as of 6 May 1998.
Лишь после новых поражений на поле боя, в особенности поражений, нанесенных им в конце июня 1999 года, эритрейские лидеры поняли, что им, по крайней мере, следует сделать вид, что они согласны на восстановление положения, существовавшего до 6 мая 1998 года.
The Committee was informed that since its previous visit, in July 2011, 120 Palestinians had been killed, 26 of them civilians, and at least 320 had been injured, 293 of them civilians, during Israeli military activities in the Gaza Strip.
Комитет был проинформирован о том, что с момента его предыдущего посещения в июле 2011 года в результате военных действий Израиля в секторе Газа было убито 120 палестинцев, 26 из них -- мирные жители, и по крайней мере 320 было ранено, 293 из которых -- гражданские лица.
Of those, at least 9 had a mandatory death sentence requirement, including crimes like kidnapping, theft, damaging or destruction of state or military property, currency counterfeiting, smuggling and introducing narcotics or jewels and coloured metals into the black market.
Из этого числа по крайней мере за девять видов преступлений предусматривается обязательное вынесение смертного приговора, включая такие преступления, как похищение людей; кража, порча или уничтожение государственного или военного имущества; подделка денег; незаконный ввоз и сбыт наркотиков или драгоценностей и цветных металлов на черном рынке.
The negative impact of AD measures is so extreme that most targeted companies would probably prefer WTO-illegal measures such as minimum prices and quotas to be used instead of AD measures as at least they had the virtues of certainty and did not allow exclusion from markets.
Меры АД оказывают настолько мощное негативное влияние, что большинство компаний, по отношению к которым они применяются, по всей вероятности, предпочли бы использование таких незаконных по правилам ВТО мер, как минимальные цены и квоты, поскольку они по крайней мере обладают тем достоинством, что вносят определенность и не допускают исключения с рынков.
But at least he had made up his mind.
Но, по крайней мере, он решился.
At least he had twenty-four more hours in which to practise;
По крайней мере, теперь он получил еще двадцать четыре часа на то, чтобы поупражняться в окклюменции.
This was the password to the hidden staircase to Dumbledore’s office—or at least, it had been two years ago.
Это был пароль входа на потайную лестницу, что вела к кабинету Дамблдора, по крайней мере, такой пароль был два года назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test