Translation for "at heart" to russian
Translation examples
It is also certain that this means that in your heart of hearts you do not accept that situation.
Это, несомненно, означает также, что в глубине души вы не можете примириться с той ситуацией.
Former political opponents have closed ranks and joined hands because, at heart, they support the new Government's desire to create a better life for all.
Бывшие политические противники сомкнули ряды и взялись за руки, потому что, в глубине души, они поддерживают желание нового правительства обеспечить лучшую жизнь для всех.
Practical action on the basis of a positive response to all these questions would no doubt be not only in the interest of the Ethiopian people, but also in the interest of the Eritrean people, who cannot be presumed to be pleased with what is being decided on their behalf by a leadership which many, in their heart of hearts, believe or suspect lacks either rationality or sanity.
Практические действия на основе позитивного ответа на все эти вопросы были бы, без всякого сомнения, в интересах не только народа Эфиопии, но и народа Эритреи, который, как можно предположить, не может быть рад тому, что за него решают руководители, которым, как многие в глубине души считают или предполагают, недостает благоразумия или здравого смысла.
We remain convinced and strongly believe that in their heart of hearts, and in a free and fair vote, several other States Parties will agree with our position that the best option is the 25-year rolling periods of extension with clearly defined objectives and a programme of action that would keep in focus the accountability of all Parties, nuclear as well as non-nuclear, in relation to the full implementation of their respective obligations under the Treaty.
Мы по-прежнему убеждены и твердо верим в то, что в глубине души и в ходе свободного и справедливого голосования ряд других государств-участников согласятся с нашей позицией, в соответствии с которой наилучший вариант - 25-летние периоды продления с четко определенными целями и программой действий, при которых внимание сосредоточивалось бы на отчетности всех сторон - как ядерных, так и безъядерных, в том что касается полного осуществления их соответствующих обязательств по Договору.
Male chauvinist at heart.
Мужской шовинизм в глубине души.
They were nice boys at heart.
Они славные мальчики в глубине души.
You're a good man at heart.
В глубине души ты хороший человек.
She's a good girl at heart.
Она хорошая девушка, в глубине души.
Oh, we're kids at heart.
Мы и есть дети, в глубине души.
I'm a bit of a dreamer at heart.
В глубине души я большой мечтатель.
At heart, he's just a small-town boy, too.
В глубине души он тоже провинциал.
He's not a bad man at heart.
В глубине души он не плохой человек
He's still a fuckin' agent at heart.
Он по-прежнему агент в глубине души.
Did I know, in my heart of hearts, what Gellert Grindelwald was?
Понимал ли я в глубине души, кто такой Геллерт Грин-де-Вальд?
adverb
The symbolism in that is a balm to the heart.
Символичность этого является своего рода бальзамом для души.
Both are in my heart and in my body,
Вы оба - в моем сердце и в моей душе,
Indeed, it is our heart and soul.
Действительно, Устав -- это наше сердце и наша душа.
As Montesquieu wrote, “opinions are shaped not by the mind but by the heart”.
Поэтому, как писал Монтескье, мнения проистекают не от духа, а от души.
To fill our minds and our hearts with kindness and generosity.
Наполнить наши души и сердца добром и щедростью.
As Silvio Rodriguez sings, "the era is giving birth to a heart".
Как поет Сильвио Родригес, <<с новой эрой рождается новая душа>>.
As our President says, the economic opening has to have a heart.
Как заявляет наш президент, необходимо вложить душу в экономическое развитие.
I'm young at heart.
Я молод в душе.
She's nice at heart.
В душе она добрая.
I'm a Marine at heart.
Я моряк в душе.
I'm a capitalist at heart.
В душе я капиталист.
I'm a romantic at heart.
Я романтик в душе.
He's a good man at heart.
В душе он хороший.
They're all sinners at heart.
В душе они все грешники.
Still a politician at heart.
Ты всё равно политик в душе.
But I'm an optimist at heart.
Но, в душе, я оптимист.
His heart was not in the work, nor was the heart of any dog.
Не по душе это было ему, не по душе и другим собакам.
Harry’s heart sank;
У Гарри душа ушла в пятки.
The man could not change his heart.
в душе этот человек не мог измениться.
But his heart was in a constant, turbulent riot.
Но в душе его постоянно царило смятение.
You are a liar, Saruman, and a corrupter of men’s hearts.
Ты лжец, Саруман, а ложь растлевает души.
Your heart is undoubtedly a kind, good one, but you are not merry.
душа у вас, без сомнения, добрейшая, но вы не веселы.
I wanted no more riotous excursions with privileged glimpses into the human heart.
Я больше не стремился к увлекательным вылазкам с привилегией заглядывать в человеческие души.
Ginny poured her heart out into that diary, she made herself incredibly vulnerable.
Джинни вложила в дневник всю душу и стала невероятно уязвимой.
He loathed the idea of trying to answer the questions that would rise up in his heart and mind.
Он с отвращением не хотел разрешать нахлынувших в его душу и сердце вопросов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test