Translation for "at far as" to russian
Translation examples
How many women had received an identity card so far?
Скольким женщинам уже были выданы такие удостоверения?
Thus far, however, these issues have not been discussed in any depth.
Пока же, однако, эти вопросы сколько-нибудь глубоко не обсуждались.
Little progress has been achieved so far in this field.
К настоящему времени в этой области не было достигнуто сколько-нибудь существенного прогресса.
How many detainees have exercised this right so far?
Сколько задержанных на данный момент воспользовались этим правом?
Substantive progress on the draft final document was thus far lagging.
Пока же сколько-нибудь существенного прогресса в работе над проектом заключительного документа не наблюдается.
It does not say anything about how far the site is from its natural, unaffected state.
Он ничего не говорит о том, сколько участку еще предстоит восстанавливаться до нетронутого природного состояния.
So far, the conflict in Côte d'Ivoire has not had any major adverse effect in the subregion.
На данный момент конфликт в Котд'Ивуаре не оказал сколько-нибудь значительного негативного воздействия на субрегион.
Neither had subsequent international summits had any significant impact thus far.
Последующие международные встречи на высшем уровне также пока не возымели сколько-нибудь существенного воздействия.
No, as far as he was able to judge, he had not—he would have sworn to it!
Сколько он мог судить и в чем бы он присягнул — нет, не был!
No, Dunya was not like that as far as I knew her, and...well, of course, she's no different now!
Нет, Дуня не та была, сколько я знал, и… ну да уж, конечно, не изменилась и теперь!..
that, so far as she had heard their story, she was persuaded that nothing of any seriousness had occurred;
что сколько она ни вслушивалась, не убедилась, чтоб у них действительно произошло что-нибудь серьезное;
"How far outside the maker's radius must you stand in pea sand?" Stilgar had asked him.
– На сколько надо отступать от линии хода Подателя, считая по его радиусу, на гравийном песке? – спрашивал Стилгар.
The naked waste, as far as the eye could pierce, even to the distant menace of the mountains, was dappled with the fitful moonlight.
Впереди, сколько видел глаз, до подножий сумрачных гор простерлась голая пустыня в пятнах лунного света.
As far as could be made out through blinking eyelashes, this was a man no longer young, thickset, and with a bushy, fair, almost white beard .
Сколько можно было разглядеть сквозь мигавшие ресницы, человек этот был уже немолодой, плотный и с густою, светлою, почти белою бородой…
It was too sore a trial!’ he said. ‘How you have increased my sorrow, you two strange wanderers from a far country, bearing the peril of Men!
Какое тяжкое испытание! – сказал он. – Сколько горя вы мне принесли, два странника из дальнего края, со своей погибельной ношей!
“Who else had a key to the back door, then?” barked the cook. “There’s been a spare key hanging in the gardener’s cottage far back as I can remember!
— А у кого еще есть ключ от задней двери? — взвизгнула кухарка. — Запасной ключ висит в домике садовника, сколько я себя помню!
Driving by recently, he had noticed somewhere there, towards the end of the prospect, a hotel, wooden but spacious, and its name, as far as he could remember, was something like “The Adrianople.”
Тут где-то, уже в конце проспекта, он заметил, как-то проезжая недавно мимо, одну гостиницу деревянную, но обширную, и имя ее, сколько ему помнилось, было что-то вроде Адрианополя.
As far as I understood it, we had a package.
Насколько я понимаю, пакет у нас был.
We will see how far we get.
Мы увидим, насколько мы продвинемся.
As far as I know, there was no controversy over that.
Насколько мне известно, по этому поводу разногласий нет.
It will be the President of Cameroon, as far as I know.
Насколько мне известно, это будет Президент Камеруна.
How far have we come in mobilizing resources?
Насколько мы продвинулись в мобилизации ресурсов?
Whether these assumptions are warranted is far from clear.
Насколько эти предположения оправданны, не знает никто.
Effectiveness: How far is it achieving its objectives?
Эффективность: Насколько она достигает своих целей?
Only I would like to add this: you yourself seem able to judge how far I am a base man and how far I am honest!
только вот что прибавлю: насколько я низкий человек и насколько я честный, сами, кажется, можете рассудить!
How far this is true, I know not.
Не знаю, насколько это справедливо.
As far as I know—as far, I am sure, as Voldemort knew—no wizard had ever done more than tear his soul in two.
Насколько мне известно (насколько, я в этом уверен, известно и Волан-де-Морту) ни один волшебник ни разу еще не разрывал свою душу более чем на два куска.
This is what happened, as far as I can gather.
Вот что случилось возле Переправы – насколько мне удалось разобраться.
There's only one solution: tell the truth as far as I can .
Остается единственный путь – сказать ей правду, насколько это возможно…
How far off could a number be when you’re opening the safe?
Однако насколько далеко вы можете отклониться от нее, когда отпираете сейф?
eight or nine of them, all, as far as he could see, looking up at him.
Восемь или девять человек, и все, насколько он мог разобрать, смотрели на него.
As far as he knew, he was the only living person to have survived a curse like Voldemort’s;
Насколько ему известно, он единственный человек, уцелевший после подобного заклятия;
As far as he could see, no one else’s potion had turned as pale as his.
Насколько он мог разглядеть, больше ни у кого зелье не было таким светлым.
They followed him into the forest until Bilbo had gone as far as he dared.
Они забрались в лес настолько далеко, насколько Бильбо посмел их увести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test