Translation for "at chance" to russian
Translation examples
This is not the result of chance.
Это не просто случайность.
This choice did not come about by chance.
Этот выбор не был случайным.
It is not by chance that I am mentioning this today.
Я не случайно напоминаю об этом сегодня.
That situation had not arisen by chance.
Подобное положение возникло не случайно.
That initiative did not come by chance, out of nowhere.
Выдвижение этой инициативы было не случайным.
By lucky chance, there were no casualties.
По счастливой случайности это обошлось без жертв.
People say that it is just by chance that this happens.
Говорят, что если это и произошло, то это случайность.
6. Chance acts - specific circumstances
(6) случайные деяния в особых обстоятельствах
By sheer chance, no major injuries were reported.
По чистой случайности люди серьезно не пострадали.
Is it by any chance afraid that they may learn the truth?
Не боится ли она случайно, что они могут узнать правду?
By chance, and only the other day.
— А случайно, и то на днях.
I read of it yesterday by chance.
Я случайно вчера прочел…
Strange chances, but murder will out, ’tis said.
Странные случайности, однако смерти не утаишь, как говорится.
Harry Potter escaped me by a lucky chance.
Гарри Поттер избежал смерти по счастливой случайности.
Wise man trusts not to chance-meeting on the road in this land.
Безрассудно доверять случайным встречным на здешних дорогах.
‘Did you hear me calling, Master, or was it just chance that brought you at that moment?’
– Ты меня услышал, хозяин, или просто случайно проходил мимо?
My sister received an education only by chance, and is doomed to drag herself about as a governess.
Сестра получила воспитание, случайно, и осуждена таскаться в гувернантках.
“By chance, sir...I keep fancying there's something in you that suits my...But don't worry, I'm not a bore;
— Случайно-с… Мне всё кажется, что в вас есть что-то к моему подходящее… Да не беспокойтесь, я не надоедлив;
‘I do not know where he is,’ said Frodo. ‘He is only a chance companion met upon our road, and I am not answerable for him.
– Не знаю, где он, – сказал Фродо. – Он наш случайный спутник, и я за него не в ответе.
“Your mum doesn’t read Witch Weekly, by any chance, does she, Ron?” she asked quietly.
— А твоя мама, Рон, случайно, не читает «Ведьмин досуг»? — огорченно спросила она.
They must be given a chance, a chance for change.
Им следует дать шанс, шанс на перемены.
Second Chance
Второй шанс
This is our chance.
Это наш шанс.
It is a chance, not a gift.
Это шанс, а не дар.
His chances are slim.
Шансы его невелики.
Give them that chance.
Дайте же им этот шанс.
(b) Second chance:
b) "Еще один шанс":
There is a chance for advancement.
Существует шанс для продвижения вперед.
The Job Chance
Программа "Шанс получить работу"
Then, and only then, will there be any chance of success.
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
“Arsenal without a chance?”
– Думаете, у “Арсенала” нет шансов?
You’re our one chance.”
Вы наш единственный шанс.
There were ninety to one chances against it.
девяносто шансов было, что лопнет.
I chose to give him that chance.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
Harry seized his chance:
Гарри не упустил своего шанса:
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
"Give this planet a chance," he said.
– Погодите немного – дайте этой планете шанс, – сказал он.
Our only chance is to use decoys.
Наш единственный шанс — использование двойников.
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test