Translation for "at both ends" to russian
Translation examples
C Yes, cofferdams are required at both ends of the cargo area
C Да, коффердамы предписаны на обоих концах грузового пространства.
Financial supervision should be applied at both ends of capital movements.
Поэтому необходимо применять финансовое регулирование на обоих концах передвижения капиталов.
At both ends of the cargo zone the translational degrees of freedom are to be restrained.
На обоих концах грузового пространства поступательная степень свободы должны быть ограничена.
Changes at both ends of the spectrum are needed to achieve a balanced age structure.
Для создания сбалансированной возрастной структуры необходимы изменения на обоих концах спектра.
The promotion of economic and social development is crucial at both ends of the continuum.
Стимулирование экономического и социального развития имеет решающее значение на обоих концах этого непрерывного процесса.
9.3.4.4.2.2 At both ends of the section to be modelled all three translational degrees of freedom are to be restrained.
9.3.4.4.2.2 На обоих концах моделируемого сектора все три поступательные степени свободы должны быть ограничены.
The convergence of the last decade has come about by movement from both ends of the ideological spectrum.
Сближение в подходах на протяжении последнего десятилетия имело место с обоих концов идеологического спектра.
Only I have installed an encryption device at both ends of the line.
Только я установил шифрующее устройство на обоих концах линии.
“There’s only one way in now,” said Aberforth. “You must know they’ve got all the old secret passageways covered at both ends, Dementors all around the boundary walls, regular patrols inside the school from what my sources tell me.
— Путь в замок сейчас только один, — сказал Аберфорт. — Вы, наверное, знаете, что они закрыли все старые тайные ходы с обоих концов, поставили дементоров по всему периметру стен и регулярно патрулируют внутри школы.
But when the profits which can be made by the use of a capital are in this manner diminished, as it were, at both ends, the price which can be paid for the use of it, that is, the rate of interest, must necessarily be diminished with them. Mr. Locke, Mr.
Но если прибыль, которая может быть получена от приложения капитала, уменьшается таким образом, так сказать, с обоих концов, то и цена, какую возможно платить за пользование им, т. е. норма процента, должна тоже неизбежно уменьшаться. Локк[См. Locke. Considerations on the Lowering the Rate of Interest and Raising the Value of Money, p.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test