Translation examples
They entered the village of Khalaj and assaulted the villagers.
Проникнув в деревню Халадж, они стали нападать на ее жителей.
Attacks are perpetrated with weapons of war and assault rifles.
Нападающие вооружены боевым оружием и штурмовыми винтовками.
The attackers fired into houses in the village using automatic assault rifles.
Нападавшие обстреляли дома в деревне из автоматов.
The author was assaulted by guards and other prisoners on numerous occasions.
На автора многократно нападали охранники и другие заключенные.
The attackers were armed mainly with a variety of automatic assault rifles.
Нападавшие были в основном вооружены автоматами различных типов.
On their way back, the assaulters mined the territory adjacent to the village.
На обратном пути нападавшие заминировали прилегающую к деревне территорию.
They are assaulted, beaten, humiliated, raped and murdered during conflict.
На них нападают, их избивают, унижают, насилуют и убивают во время конфликта.
They forcibly intercept vessels and assault and question their crews.
Они силой перехватывают суда, нападают на их экипажи и подвергают последних допросам.
The attackers were armed with GM-3 and Kalashnikov assault rifles.
Нападавшие были вооружены штурмовыми винтовками GM3 и автоматами Калашникова.
assaults the family member (whether or not there is evidence of a physical injury;)
а) нападает на члена семьи (независимо от того, имеются ли доказательства нанесения телесных повреждений);
I've been assaulted.
На меня нападали.
She wasn't assaulted?
На нее не нападали?
He's assaulting people?
Нападает на одиноких прохожих?
Kevin wasn't assaulted.
На Кевина никто не нападал.
He assaults happy people?
Нападает на счастливых людей?
They assault, battery, resist arrest!
Они нападавшие, арестуйте их!
I never assaulted him.
Я на него не нападал.
I didn't assault him.
Я не нападал на него.
Soon the attackers were attacked, and they were forced into a great ring, facing every way, hemmed all about with goblins and wolves returning to the assault.
Вскоре нападающим пришлось обороняться, и они сомкнулись в круг, сталкиваясь лицом к лицу с гоблинами и волколаками.
Since that time there have been repeated and reliable reports of the police and military either engaging in assaults on Muslim civilians or failing to act on information provided or arrest well-known troublemakers.
С тех пор поступали неоднократные проверенные сообщения о том, что полиция и вооруженные силы либо участвуют в нападениях на гражданское мусульманское население, либо не предпринимают никаких действий в связи с сообщаемой им информацией и не арестовывают хорошо известных зачинщиков.
If the United Nations Security Council truly wants to discharge its mission, it must not argue about the Democratic People's Republic of Korea, the victim, but argue about the acts of the United States, the assaulter, and put pressure on it.
Если Совет Безопасности Организации Объединенных Наций действительно хочет выполнить свою миссию, он должен обсуждать вопрос не о Корейской Народно- Демократической Республике, являющейся жертвой, а о действиях Соединенных Штатов, которые являются зачинщиком, и оказать на них давление.
If the United Nations Security Council, departing from the principle of impartiality, defends the United States, the assaulter, for the reason that it is a big Power and puts unwarrantable pressure upon the victim for the reason that it is a small country, the small countries will no more trust the United Nations.
Если Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, отходя от принципа беспристрастности, встанет на защиту Соединенных Штатов, которые являются зачинщиком, на основании того, что это крупная держава, и станет оказывать необоснованное давление на жертву, поскольку таковой является небольшая страна, небольшие страны перестанут доверять Организации Объединенных Наций.
As recalled in the above-mentioned proclamation by the National Assembly of People's Power on 13 September 1999, the first United States assault on the Cuban economy would take place on the very day of 1 January 1959, when many of those who had looted the public Treasury were admitted to the United States, together with the perpetrators of the most heinous crimes and abuses against the Cuban people.
Как напоминается в указанном заявлении Национальной ассамблеи народной власти от 13 сентября 1999 года, первый американский удар по экономике Кубы был нанесен в тот самый день 1 января 1959 года, когда Соединенные Штаты приняли у себя вместе с зачинщиками самых гнусных преступлений и злоупотреблений против кубинского народа многих виновных в расхищении государственной казны.
It is an assault to the peace and stability of our country.
Это атака на мир и стабильность в нашей стране.
(c) Who had strong and rational incentives for the assault?
с) Кто имел сильные и обоснованные стимулы для атак?
Only a peoples who are that is conscious and active can sweep away such fascist and terrorist assaults.
Только благодаря сознательности и активности людей можно было отразить такую фашистскую и террористскую атаку.
So in five years, four of Eritrea's five neighbours had been assaulted and attacked.
Итак, за пять лет четыре из соседних с Эритреей стран подверглись атакам и нападениям.
The international community must not be daunted or intimidated by those brazen assaults on our collective psyche.
Эти наглые атаки на нашу коллективную психику не должны запугать или обескуражить международное сообщество.
As the city was not considered a military target, its population was unprepared for and unprotected against chemical assault.
Поскольку город не считался военным объектом, его население не было готово к химической атаке и оказалось незащищенным.
The police assault was immediate and violent, as they fired tear gas, live rounds and water cannon.
Атака полиции была внезапной и крайне жесткой и сопровождалась применением слезоточивого газа, огнестрельного оружия и водометов.
No country in the world would tolerate such an assault on its citizens, and Israel should not be expected to do so either.
Ни одна страна в мире не стала бы терпеть такую атаку на своих граждан, и Израиль не исключение.
Representatives of the local community complained about killings, violent assaults and rapes that occurred during the attack.
Представители местной общины жаловались на убийства, насильственные нападения и изнасилования, которые были совершены во время атаки.
There are at least five "safe areas" other than Sarajevo that must be protected from Serbian assault.
Имеется, по меньшей мере, пять "безопасных районов", не считая Сараево, которые надлежит защищать от сербских атак.
Begin aerial assault!
Начать воздушную атаку!
Prepare to assault!
Готовьтесь к атаке!
The Assault on Kunming.
Атака на Кунминг.
- A full frontal assault!
- Лобовая атака! - Нет.
Stage a full-frontal assault.
Стадия - лобовая атака.
More like an assault.
Больше похоже на атаку.
Prepare for ground assault.
Приготовьтесь к наземной атаке.
All Prowlers terminate assault!
Всем Мародерам прекратить атаку!
We're covering Alpha's assault.
Мы прикрываем атаку Альфы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test