Translation for "as to type" to russian
Translation examples
Additions are indicated in bold type.
Добавления набраны жирным шрифтом.
For ease of reference, recommendations are highlighted in bold type.
Для облегчения поиска рекомендаций они набраны жирным шрифтом.
All types of appointment, including short-term and mission replacement
Произведены назначения всех видов, включая назначения на краткосрочные контракты и замену сотрудников, набранных в миссии
Where a deletion of text has been proposed, the original text is surrounded by parentheses which are in bold type.
Когда предлагается исключить текст, первоначальный текст помещается в круглые скобки, набранные жирным шрифтом.
E-mails may therefore constitute "documents", and names typed on the e-mails may be "signatures".
Соответственно, сообщения, направляемые по электронной почте, могут считаться "документами", а имена, набранные в тексте этих сообщений, - "подписями".
There may be justification for proposing a different type of coverage since the personal effects may be of a different nature for expatriate and local staff.
Поскольку личное имущество экспатриантов и набранных на местной основе сотрудников может быть различным по характеру, имеются основания проводить соответствующие различия при страховании.
In this case, the end-user will be requested to provide two types of credentials:
В этом случае конечному пользователю будет предложено ввести учетные данные двух типов:
4. Create a new receptacle type - a `bowser' - and define the necessary technical requirements.
4. ввести новый тип емкостей - "баузер" - и определить необходимые технические требования.
In this wave, respondents had to type in a long https-address from a letter.
В ходе этой проверки респонденты должны были ввести длинный адрес https с полученного ими письма.
The workshops recommended that there should be restrictions regarding the type and kinds of firearms used in sports.
Участники семинаров рекомендовали ввести ограничения на типы и виды огнестрельного оружия, используемого в спорте.
(b) Introduce a statistical system that will make it possible to compile disaggregated data on this type of violence;
b) ввести систему статистического учета, которая позволит собирать дезагрегированные данные об этом виде насилия;
transport modes, but also according to the type of goods carried by referring to ADR.
Он указал также, что различные уровни ответственности можно было бы ввести не только для разных видов транспорта, но также и для различных видов перевозимых грузов, использовав для этого ДОПОГ.
I am proud to say that Sweden was the first State to propose a total ban on this terrible type of weapon.
Я могу с гордостью сказать, что Швеция стала первым государством, предложившем ввести полный запрет на этот чудовищный вид вооружений.
She would like to introduce a similar type of rotation mechanism in Georgia, to facilitate coordination and raise awareness across the board.
Оратор хотела бы ввести подобный механизм ротации в Грузии, что будет способствовать общему улучшению координации и повышению осведомленности.
Otherwise, it might be necessary to introduce the notion of non-inherent jurisdiction, which would lead to a distinction between two types of crimes.
Другими словами, возможно, необходимо ввести понятие несвойственной юрисдикции, что может привести к различию между двумя видами преступлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test