Translation for "type as" to russian
Translation examples
Type 45 destroyer (entry into service)
Эсминец типа 45 (введен в боевой
Activity: the type of activity for which the RMU was issued
d) вид деятельности: вид деятельности, для которого была введена в обращение ЕА;
Social worker posts have been introduced in educational institutions of all types.
Во все типы учебных заведений введены должности социальных педагогов.
158. This type of allowance was introduced from 1 July 2007.
158. Данный вид пособия введен с 1 июля 2007 года.
Since its introduction, this type of leave attracts an ever greater annual number of workers of both genders.
После того как такой отпуск был введен, его берут все больше работников, как женщин, так и мужчин.
65. A new type of sanction, community service, has been introduced.
65. Был введен новый тип санкций, предусматривающих выполнение общественно-полезных работ.
The Waste Management Act introduced the following classification by type of waste, according to:
Согласно Закону "Об обращении с отходами" введена следующая классификация отходов по видам в зависимости от:
Provision is also made for the introduction of other types of benefits by presidential act.
Также предусмотрено, что актами Президента Туркменистана могут быть введены и другие виды государственных пособий.
Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B1,14
тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/тип 3B1,14
Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B(1) (df)
тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/тип 3B(1)(df)
In (d) amend "Type A or Type B" to read "Type A, Type B or Type C".
В пункте d) вместо "типа A или типа B" читать "типа A, типа B или типа C".
1.1.5.1. Type of dual-fuel engine: Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B(1) (df)
"1.1.5.1 Тип двухтопливного двигателя: тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/ тип 3B(1)(df)".
1.13.1. Type of dual-fuel engine: Type 1A/Type 1B/Type 2B/Type 3B2,4
1.13.1 Тип двухтопливного двигателя: тип 1A/тип 1B/тип 2B/тип 3B2, 4
And I shall not allow such To type, as you, to pass on to me highway!
Я! И я не позволю такому типу, как ты, перейти мне дорогу!
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all
Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих:
All experiments in psychology are not of this type, however.
Впрочем, эксперименты, которые ставят психологи, относятся к другому типу.
Antiparticle: Each type of matter particle has a corresponding antiparticle.
Античастица — каждому типу частиц соответствуют свои античастицы.
Authors, as a rule, attempt to select and portray types rarely met with in their entirety, but these types are nevertheless more real than real life itself.
Писатели в своих романах и повестях большею частию стараются брать типы общества и представлять их образно и художественно, – типы, чрезвычайно редко встречающиеся в действительности целиком и которые тем не менее почти действительнее самой действительности.
“Yeah,” said Harry, suddenly irritated, “and she’s seeing someone. Jealous type.
— Да, — внезапно ощутив раздражение, сказал Гарри, — и у нее уже есть поклонник. Ревнивый такой тип.
Radioactivity: The spontaneous breakdown of one type of atomic nucleus into another.
Радиоактивность — спонтанный распад атомного ядра, превращающий его в ядро другого типа.
I didn’t know it at the time, but I think it was the type of telephone he originally used.
Думаю, хоть я тогда этого и не выяснил, что именно такой тип телефона он изначально и использовал.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
Most of the women in the hall seemed cast from a specific type—decorative, precisely turned out, an odd mingling of untouchable sensuousness.
Большинство женщин здесь принадлежали к тому особенному типу, который странно сочетает недоступность и чувственность.
A ship-type bucket seat emerged from the wall beside the screens and Halleck sank onto it with a sigh, feeling his weariness.
Из стены, возле экранов, выдвинулось корабельного типа глубокое кресло, и Халлек со вздохом опустился в него. Он почувствовал, как устал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test