Translation examples
-Well, as formality, a tsunami... !
-Ну, как формальность - цунами.
By besting you in formal battle?
– То есть не одержу ли я победу в формальном поединке?
I mean, has SHE given her formal consent?
Формальное дала согласие?
"The prince is formally engaged to her--that's settled.
– Князь жених формальный, дело решенное.
Yes, she has the right to call me that in the formal greeting.
Да, у нее, конечно, есть право так меня называть, обращаясь с формальным приветствием.
The ritualistic formality of it touched him with a feeling of loneliness.
Ритуалистическая формальность этой процедуры вызвала у него прилив чувства одиночества.
Seeing the stiff formality in Paul, she realized what these words were costing him.
По напряженно-формальному тону сына она поняла, чего стоили ему эти слова.
"Among us," he said, "the Sayyadina, when they are not the formal leaders, hold a special place of honor.
– У нас, – сказал он, – сайядина, если даже она и не является формальным лидером, окружена особым почетом.
The first night it scared the life out of me, because I didn’t like formality.
В первый раз меня это перепугало до смерти, поскольку я никаких формальностей не любил.
He is said to have done so with great equity, though without any of the formalities of justice;
Как передают, он соблюдал при этом величайшую справедливость, хотя и не придерживался никаких судебных формальностей;
And it was not until the third day that the formal reconciliation between the prince and the Epanchins took place, as said before.
И наконец только на третий день, как мы уже написали выше, последовало формальное примирение Епанчиных с князем Львом Николаевичем.
This question aims to identify where ESD criteria are included in quality assessment systems for formal education (for different ISCED levels) as well as for non-formal and informal education.
Этот вопрос направлен на установление того, включены ли критерии ОУР в системы оценки качества формального образования (для различных уровней МСКО), а также неформального и информального образования.
It was also agreed that a purely oral arbitration agreement should not be regarded as formally valid under the Model Law.
Было также выражено согласие с тем, что чисто устное арбитражное соглашение не следует рассматривать в качестве формально действительного в соответствии с Типовым законом.
In contrast, in the SNA framework, they would fall in the household sector, not in one of the institutional sectors that may be seen as "formal."
Напротив, в СНС они будут отнесены к сектору домашних хозяйств, а не к одному из институциональных секторов, которые могут рассматриваться в качестве "формальных".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test