Translation for "as counted" to russian
Translation examples
Portugal counts with us.
Португалия считается с нами.
What counts as "State practice"?
Что можно считать "практикой государств"?
Tubers are counted if they exceed this level.
Клубни считаются пораженными, если они превышают этот уровень.
Abstentions shall not be counted as votes.
Члены, которые воздерживаются от голосования, не считаются как участвующие в голосовании.
Population census: each one of us counts
Перепись населения: считается каждый
Members may recall the phrase used at the time: "Let us no longer just count people -- let us make people count".
Члены Ассамблеи, вероятно, помнят фразу, которая была в ходу в то время: <<Не будем больше считать людей, путь они сами себя считают>>.
But she counted and counted till she got that addled she'd start to count in the basket for a spoon sometimes; and so, three times they come out right, and three times they come out wrong.
А сама все считает и считает и уж до того запуталась, что корзину стала считать вместе с ложками, и оттого три раза у нее получилось правильно, а другие три раза – неправильно.
We counted ourselves and found that there was no hobbit.
- Мы считали и обнаружили, что хоббита нет.
He seemed to be counting on his fingers.
И вроде бы считал на пальцах.
Ford carried on counting quietly.
Форд спокойно продолжал считать.
I know better, I counted 'm myself.»
Мне лучше знать, я сама их считала.
«You numskull, didn't you see me COUNT 'm?»
– Что ж ты, болван, не видел, как я считала?
He had already finished counting his money and tucked it away.
Он уже кончил считать и припрятал деньги.
In short, I think I understood her, and count it to my credit.
Одним словом, я, кажется, ее понял, что и считаю себе за честь.
“Good heavens!” growled Beorn. “Don’t pretend that goblins can’t count.
– взревел Беорн. – Только не говори, что гоблины не умеют считать!
Hagrid, meanwhile, was counting bricks in the wall above the trash can.
А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной.
Limit the length of the communication to 50 pages (not counting annexes).
ограничить текст сообщения по объему 50 страницами (не считая приложений).
27. Reports were on average 30 pages long, not counting annexes.
27. Объем докладов составил в среднем 30 страниц, не считая приложений.
Limit the length of the request for urgent action to 5 pages (not counting annexes).
ограничить текст просьбы о принятии срочных мер по объему пятью страницами (не считая приложений).
The budget of the FIU is currently 240,000 Swiss francs (not counting staff salaries).
Бюджет ГФР в настоящее время составляет 240 000 швейцарских франков (не считая оклады персонала).
The target for the 2012 - 2013 period was 35 countries - without counting IGOs and NGOs.
Целевым показателем на период 2012−2013 годов были 35 стран, не считая МПО и НПО.
This period must not exceed 10 years counted from the time when production is definitely discontinued.
Такой период не должен превышать 10 лет, считая с момента окончательного прекращения производства.
Five years have passed since the Madrid peace conference, not counting the preparatory year.
Прошло пять лет, не считая года подготовительной работы, с момента проведения Мадридской мирной конференции.
“Still got yer letter, Harry?” he asked as he counted stitches.
— А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test