Translation for "как считается" to english
Как считается
Translation examples
Правительство Эритреи никогда не считало и не считает войну средством решения проблем.
The Government of Eritrea has never considered - and does not consider - war as an option.
Странно, что их не считают этническим меньшинством, в то время как они сами считают себя таковыми.
It was odd that they were not considered an ethnic minority when they themselves considered themselves to be such.
2. <<Считающееся не имеющим задолженности>>: государство-член <<считается не имеющим задолженности>>, когда:
2. "Considered current": A Member State is "considered current" when:
Комитет считает ответ государства-участника неудовлетворительным и считает, что диалог продолжается.
The Committee considers the State party's response unsatisfactory and considers the dialogue ongoing.
Канада считает, что
Canada considers that
- они считаются недостаточными; или
They are considered not to be sufficient; or
Делай, как считаешь нужным.
Make, as consider necessary.
А если считать еще и фрименов…
And when you consider the Fremen of—
Это-то у них самым высочайшим прогрессом и считается.
And that they consider the highest progress.
Их богатство считалось нашим богатством.
Their wealth was considered as our wealth.
И эта женщина, хозяйка его, считает это за комнату?
And that woman, his landlady, considers it a room?
Таким образом, вопрос этот можно считать вполне решенным.
This matter may be considered, therefore, as finally settled.
Но Хагрид, очевидно, считает себя выше таких мелочей.
Hagrid, however, considers himself to be above such petty restrictions.
— Ах, оставьте всю эту обидчивость, Петр Петрович, — с чувством перебила Дуня, — и будьте тем умным и благородным человеком, каким я вас всегда считала и считать хочу.
“Ah, drop all this touchiness, Pyotr Petrovich,” Dunya interrupted with feeling, “and be the noble and intelligent man I have always considered and want to consider you to be.
Говорю прямо, потому что считаю бесчестным вас обманывать.
I say it directly, because I consider it dishonest to deceive you.
Доход, какой получился от него, не был предусмотрен и может считаться случайным.
The revenue which has arisen from it was unforeseen, and may be considered as accidental.
— Нет, я не считаю это вероятным, но и не считаю невероятным.
‘No, I wouldn’t consider it probable, but I wouldn’t consider it improbable either.
Вы считаете, что я ошибаюсь, а я считаю, что вы еще более ошибаетесь.
You consider me mistaken, and I consider you far more fatally mistaken.
– Считай, я ему уже сказал.
  "Consider him told."
- Они считаются людьми?
“Are they to be considered human?”
Считают их преступлением.
They consider it a crime.
Некоторые его считают везунчиком, он себя считает умным.
Some people might consider him lucky; he considers himself smart.
И это считается нормой.
This is considered normal.
– Считай, что это сделано.
Consider it done.”
Считайте это страховкой.
Consider it insurance.
Так считает Марокко, так считает на данном этапе Председатель.
This is what Morocco believes, and this is what the President believes at this stage.
В этой связи они считают, что:
It believes that:
В то время Новая Зеландия считала и по-прежнему считает, что бессрочное продление было правильным решением.
New Zealand believed then, and continues to believe, that indefinite extension was the right option.
Мы так не считаем.
We believe, however, that they are not.
Я и сейчас так считаю.
I believe it still.
Мы считаем и продолжаем считать, что она является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению.
We believe, and we continue to believe, that it is the sole multilateral negotiating body on disarmament.
Мы считаем, что они дают результаты.
We believe that they are.
15. Мы считаем, что:
15. We believe that:
Мы считаем иначе.
We believe otherwise.
Его имя пока не называется, он находился в Доминиканской Республике, где, как считают, он проводил каникулы с родителями.
The boy, who cannot be named for legal reasons, was located in the Dominican Republic, where it is believed he was on holiday with his family.
Он считает его невоздержанным и расточительным.
He believed him to be imprudent and extravagant.
Ради бога, считай, что это ее заблуждение.
Believe her to be deceived, by all means.
— Мы считаем, что у него есть качества, необходимые для учебы у нас.
“We believe he has qualities we are looking for.”
– У меня есть основания считать его безопасным, – возразила Джессика.
"I've reason to believe it's safe," she said.
Дункан считает, что они хотят сперва понаблюдать за нами.
They wish to observe us for a while, Duncan believes.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
И вот он здесь… Мальчишка, которого вы все считали моим победителем…
And here he is… the boy you all believed had been my downfall…
Кажется, мы все трое искренне считали тогда, что часы лежат на полу, разбитые вдребезги.
I think we all believed for a moment that it had smashed in pieces on the floor.
– Я так всегда считал и всегда буду считать, – ответил Колгари.
“So I’ve always believed, and shall continue to believe,” said Calgary.
Мы все так считаем.
We all believe that.
А раз она так считала
And if her mother believed it...
– И вы тоже так считаете?
Do you believe that?
Но сам он так не считал.
But he didn’t believe it.
– Я тоже так считаю.
I believe that too.
— Вы тоже так считаете?
“And you also believe this?”
Но теперь я так не считаю.
But I don't believe that now."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test