Translation examples
Some staff complained that rules and procedures -- for example, those associated with travel issues and security clearances -- impede their work and create incentives for risky "work-arounds".
Некоторые сотрудники жаловались на то, что действующие правила и процедуры (например, связанные с вопросами поездок и получением разрешений от службы безопасности) мешают их работе и побуждают их прибегать к рискованным обходным вариантам.
575. UNFPA will work with the partner agencies to identify the best possible course of action, taking into account the systems release schedules and risk implications as well as acceptable work-arounds.
575. ЮНФПА во взаимодействии с учреждениями-партнерами определит наилучший возможный порядок действий с учетом сроков реализации системы и последствий рисков, а также приемлемых обходных путей.
UNDP provides a critical function to UNFPA, and as such, any downtime has a serious impact on UNFPA - not only in terms of actual downtime, but also the cost to UNFPA to arrange a work-around as a result;
:: ПРООН обеспечивает важнейшие услуги для ЮНФПА, и любой простой как таковой оказывает серьезное воздействие на ЮНФПА не только в смысле фактического простоя, но и в плане издержек для ЮНФПА в связи с необходимостью изыскания обходного пути вследствие этого;
Currently, UNOPS Finance makes a series of assumptions and uses a work around solution leveraging SQL (programming language) databases, Excel spreadsheets, and macro formulas to generate enterprise-wide and division level revenue and expenditure statements.
В настоящее время финансовый отдел ЮНОПС использует серию предположений и применяет обходной вариант, задействуя базы данных в языке SQL (язык программирования), крупноформатные таблицы программы "Excel" и макроформулы для составления ведомостей о поступлениях и расходах по всей организации и на уровне отделов.
86. The Investment Management Division management explained that there was no perfect trading system in the market that could support all available financial instruments in a dynamic global market environment; therefore, work-around or manual adjustments needed to be done until a new version was implemented.
86. Руководство Отдела управления инвестициями пояснило, что на рынке нет совершенной системы торговли, которая могла бы поддерживать все имеющиеся финансовые инструменты в динамичных глобальных рыночных условиях; поэтому до внедрения нового варианта необходимо искать обходные пути или вносить изменения вручную.
21. According to information received from the CIS peacekeeping force, on 23 January, an armoured vehicle of the force was shot at while negotiating a bypass route around the blockade at the Inguri Bridge; on 12 February, a CIS checkpoint was fired at, although no casualties were reported; and on the same day, two Molotov cocktails were thrown at vehicles of the CIS peacekeeping force.
21. Согласно полученной от миротворческих сил СНГ информации, 23 января по бронированной машине из состава сил был открыт огонь, когда она проходила по обходному пути вокруг блокады на мосту через реку Ингури; 12 февраля был открыт огонь по контрольно-пропускному пункту СНГ, но, по сообщениям, никаких жертв не было; в тот же день в транспортные средства миротворческих сил СНГ было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
It's an end-around.
Это обходной маневр.
There's no way around it.
Нет обходного пути.
There's no going around it.
Обходного пути нет.
Olivia's trying an end-around.
Оливия использовала обходные пути.
He knows his way around.
Он знает обходной путь.
We'll find another way around!
- Мы найдем обходной путь!
Mcquaid crosses in an end-around.
МакКуэйд осуществляет обходной манёвр.
It's not the other way around.
Нет других обходных путей.
- You did an end run around us.
- Ты сделал обходной маневр.
Hey, back for another go-around?
Что, заход на второй круг?
Maybe if I just came around again.
Можно зайти на второй круг?
Okay! We're not gonna hang around for round two.
На второй круг мы не останемся.
The Carrie Diaries 02x08 The Second Time Around Originally Aired December 20, 2013
Дневники Кэрри. 02х08 По второму кругу.
That guy's gone around the perimeter two times now.
Этот парень делает второй круг по периметру.
And then, right back to me for another go-around.
А потом опять моя по второму кругу.
It went around, tried to go another time, broke.
Стрелка перевернулась, зашла на второй круг и сломалась.
I mean, who wouldn't profit from a second go around?
Кто бы отказался попробовать пройти по второму кругу?
Ask me what your greatest obstacle will be this go-around.
Знаешь, какое твое самое главное препятствие будет на втором круге?
He'll be up soon, and I really don't feel like another go-around.
Он скоро очнется, и я правда не хочу идти по второму кругу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test