Translation examples
Additional army units and mujahidin volunteers from northern Kordofan were brought into the area to swell the ranks of the Popular Defence Forces and existing army units.
В этот район переброшены дополнительные армейские подразделения и муджахеды-добровольцы из Северного Кордофана для усиления Народных сил обороны и имеющихся здесь армейских подразделений".
4. Miscellaneous equipment belonging to all Army units
4. Различное имущество, принадлежащее всем армейским подразделениям
:: Army units are taking part in operations to combat marine pollution.
:: Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды.
:: Army units are taking part in opening up roadways.
:: Армейские подразделения участвуют в работах, производимых с целью восстановления автодорожного движения.
:: Army units are taking part in rubble removal and relief activities.
:: Армейские подразделения участвуют в вывозе строительного мусора и в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
133. Security outside the Tomb will be provided by a regular army unit or by a reserve unit.
133. Безопасность за пределами Гробницы должна обеспечиваться регулярным армейским подразделением или подразделением резервистов.
:: Army units are dealing with unexploded shells, missiles and cluster bombs in various areas.
:: Армейские подразделения занимаются в различных районах обезвреживанием неразорвавшихся снарядов, ракет и кассетных бомб.
We condemn the summary executions carried out by the undercover army units in the occupied Palestinian territory.
Мы осуждаем суммарные казни, проводимые секретными армейскими подразделениями на оккупированной палестинской территории.
Intelligence Support Activity, an obscure army unit that does black-ops so dark, technically, they don't exist.
Действующая Вспомогательная разведка, скрытое армейское подразделение, которое проводит тайные опреации настолько секретно, что технически, они даже не существуют.
In January 1996, he conducted an investigation in an army unit and found that individuals were substituting food from army stocks.
В январе 1996 года он проводил расследование в одной из воинских частей и обнаружил, что некоторые лица подменяли продукты питания на армейских складах.
44. Under Macedonian law, types of service other than military service not requiring persons to bear arms could be performed in army units and institutions.
44. В соответствии с македонским законодательством в воинских частях и военных учреждениях существует возможность прохождения альтернативных видов службы, при которых отсутствует необходимость ношения оружия.
Following the preliminary findings of this investigation, on 1 November 2009 the United Nations suspended its logistical and operational support to the Congolese army unit allegedly implicated in the killings.
После предварительных выводов этого расследования 1 ноября 2009 года Организация Объединенных Наций приостановила свою материально-техническую и оперативную поддержку конголезской воинской части, являвшейся, согласно утверждениям, причастной к убийствам.
Although the authorities did not acknowledge his arrest, his detention was indirectly confirmed because his name was on a list of prisoners read out once a week at an army unit in Montevideo where his family delivered clothing for him and received his dirty clothing.
Хотя власти не признавали факта его ареста, его содержание под стражей было косвенно подтверждено, поскольку его имя входило в список заключенных, который еженедельно зачитывался в одной воинской части в Монтевидео, куда его семья приносила для него одежду и забирала грязную одежду.
The Special Rapporteur would like to refer, as an example, to the Ten Day Report of the 21st Army Unit of the Japanese Army stationed at Kwandong, China, from 11 to 21 April 1939, which states that military brothels were operated for officers and soldiers under the control of the military and that approximately 1,000 "comfort women" served 100,000 soldiers in that region.
Специальный докладчик хотела бы упомянуть, например, о докладе за 10-дневный период, представленном 21-й воинской частью японской армии, размещавшейся в Квандонге, Китай, с 11 по 21 апреля 1939 года, в котором говорится, что военные власти обеспечивали функционирование в армии борделей для офицеров и солдат и что примерно 1 000 "женщин для утех" обслуживали 100 000 солдат в этом регионе.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French army unit .
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test