Translation for "armouries" to russian
Translation examples
UNMIL makes monthly inspections of the armoury.
МООНЛ производит ежемесячные инспекции арсенала.
Slowly but surely, Europe is completing the armoury of legal instruments needed to prohibit racial discrimination.
Медленно, но верно Европа завершает создание арсенала правовых документов, необходимых для запрещения расовой дискриминации.
Despite a very comprehensive legal armoury for combating discrimination, Switzerland had not escaped certain problems.
Несмотря на весьма широкий арсенал правовых средств для борьбы с дискриминацией, Швейцария не застрахована от определенных проблем.
2.10 It is submitted that warders are normally armed only with batons but that there is an armoury just inside the gate-lodge of the prison.
2.10 Согласно утверждениям, надзиратели обычно вооружены лишь дубинками, но что в помещении для надзирателей имеется арсенал оружия.
158. On 24 May 2007, the Panel visited the armoury of the Special Security Service at the Executive Mansion in Monrovia.
158. 24 мая 2007 года Группа выехала с проверкой в арсенал специальной службы безопасности в президентской резиденции в Монровии.
The Panel inspected the armoury vault where the stocks of ammunition and weaponry will be maintained and found that the security measures in place were satisfactory.
Группа проинспектировала помещение арсенала, где будут храниться боеприпасы и оружие, и нашла принятые меры безопасности удовлетворительными.
That effort has seen the return of over 75 per cent of the high-powered military weapons removed earlier from the Royal Solomon Islands Police armoury.
Благодаря этому усилию в королевский арсенал полиции Соломоновых Островов было возвращено более 75 процентов ранее расхищенного из него боевого оружия.
The officer in charge of the armoury was also asked to confirm her signature on the delivery certificate provided to the Group by the Director-General of the National Police, which she did.
Дежурному офицеру арсенала было предложено подтвердить ее подпись на приемной квитанции, которую Группе передал Генеральный директор Национальной полиции, что она и сделала.
16. The Panel's investigation into the government armouries arrived at the same initial conclusion as the current UNMIL inspection report on the armoury of the armed forces and as past UNMIL inspection reports on the armouries of the National Security Agency, the Executive Protection Service and the Emergency Response Unit and Police Support Unit of the national police.
16. По результатам расследования применительно к арсеналам правительства Группа пришла к тому же первоначальному выводу, что и вывод, содержащийся в текущем докладе МООНЛ о проверке арсенала вооруженных сил и в прежних докладах МООНЛ о результатах проверок арсеналов Агентства национальной безопасности, Службы охраны должностных лиц и подразделения быстрого реагирования и полицейского вспомогательного подразделения национальной полиции.
Some notable achievements included the establishment of a forensic laboratory, the development of PNTL job descriptions and staffing tables, and the creation of armoury and archiving databases.
Некоторые заметные достижения включают создание лаборатории судебной экспертизы, подготовку описания должностей сотрудников НПТЛ, создание арсенала и внедрение баз данных для целей архивирования.
They'll check the armoury
Они проверят арсенал.
Gwaine, secure the armoury.
Гвейн, обороняй арсенал.
Armoury...in the hands...
Арсенал... в руках...
This ain't the armoury!
Это не арсенал!
The armoury has been robbed!
Арсенал был ограблен.
We broke into the armoury.
Мы ворвались в арсенал.
"Find the armoury," he says.
"найдите арсенал", он сказал.
Well, this is the armoury Vicki.
Ну, это арсенал, Вики.
First the barracks, now the armoury.
Сначала казармы, теперь арсенал.
Spread out and find the armoury.
Рассредоточитесь и найдите арсенал.
(d) Provide for the rebuilding of the police armoury in Mombasa;
d) обеспечить реконструкцию полицейского склада оружия в Момбасе;
Rehabilitation of armouries, construction of arms disposal sites for FDN and PNB
Восстановление складов оружия, сооружение объектов по уничтожению оружия для НСО и НПБ
OIOS recommendations for strengthening armoury security and controls were implemented.
Рекомендация УСВН в отношении усиления режима охраны и контроля на складе оружия были выполнены.
Prime Minister Alkatiri requested an inspection of the armouries of both F-FDTL and PNTL.
Премьер-министр Алкатири распорядился провести инспекцию складов оружия ФФДТЛ и НПТЛ.
(c) Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
c) выдача лицензий и контроль за функционированием складов оружия и боеприпасов, стрельбищ и приборов для снаряжения боеприпасов;
The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction.
До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно.
Private shooting clubs also have secured armouries with proper security features.
Частные стрелковые клубы также обладают защищенными складами оружия, в которых обеспечены надлежащие меры обеспечения безопасности.
A detailed analysis of private maritime security companies and floating armouries can be found in annex 5.4.
Подробный анализ деятельности частных морских охранных компаний и плавучих складов оружия представлен в приложении 5.4.
- What about the armoury?
- Как насчет склада оружия?
Well, Caldwell sent them to search the ship's armoury.
Ну, Колдвелл послал их искать корабельный склад оружия.
Check the armoury and try and free those trapped crewmen.
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
(Krystina): We need men on the gate, guards at the armoury,
Нам нужны люди у ворот, охрана на склад оружия.
Looks like there's an armoury at the end of the hall. lt's either that or a bathroom.
Похоже, что в конце зала есть склад оружия. Это либо он, либо ванная.
After some stars another hand begins, and I can see we found truesilver, and later the word wellforged, and then something, I have it! mithril; and the last two lines Óin to seek for the upper armouries of Third Deep, something go westwards, a blur, to Hollin gate.’ Gandalf paused and set a few leaves aside.
Тут кончается первая запись, и после трех звездочек другой рукой написано: Мы нашли истинное серебро… Снова ничего непонятно, кроме предпоследней строки: …Оин отправился к складу оружия на Третьем глубинном ярусе… – опять пятно крови – …на запад… – и после проткнутой копьем дыры – …к Эльфийским Воротам. Гэндальф молча листал Летопись.
It was their opinion that the packing slips were likely from the Russian Federation, but that they could not be attributed to a particular armoury, weapons warehouse or other packing facility.
По их мнению, эти упаковочные листы, по всей вероятности, поступили из Российской Федерации, однако по ним нельзя было определить конкретный оружейный завод, оружейный склад или упаковочную фабрику.
A request for tracing assistance was submitted to the Russian Federation, which in response confirmed that markings on some of the weapons corresponded to the Izhevsk machine building plant in the city of Izhevsk and the Tula armoury in the city of Tula. The weapons had been produced between 1961 and 1980 and were therefore untraceable.
Запрос о содействии в их отслеживании был направлен Российской Федерации, которая в своих ответах подтвердила, что маркировка на некоторых из этих единиц оружия совпадает с маркировкой Ижевского машиностроительного завода в городе Ижевске и Тульского оружейного завода в городе Туле, указав, что они были произведены в период с 1961 по 1980 год и в силу этого отслеживанию не поддаются.
157. On 11 May 2007, the Panel visited the armoury of AFL to inspect weapons and ammunition, noting the presence of light machine guns and 82 mm mortars, which were being supplied by Zastava, the same Serbian factory that delivered material to then-President Charles Taylor in 2002 in contravention of the arms embargo.
157. 11 мая 2007 года Группа выехала с контрольной проверкой на армейский склад вооруженных сил Либерии, где было обнаружено несколько легких пулеметов и минометы калибра 82 мм, которые поставляются заводом <<Застава>>, т.е. тем же сербским оружейным заводом, который поставлял вооружения тогдашнему президенту Чарльзу Тейлору в 2002 году в нарушение тогда действовавшего эмбарго на поставки оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test