Similar context phrases
Translation examples
Ethiopia is mountainous where it is not arid, and arid where it is not mountainous.
Эфиопия имеет горный рельеф в тех районах, где климат не засушливый, и засушливый климат там, где горы отсутствуют.
Every protuberance with arid zeal
Каждый протуберанец с засушливым рвением
Here's to the arid wasteland that is your womb.
Засушливая пустошь - вот что в твой матке.
Beneath this arid landscape lies a subterranean wonderland.
Под этими засушливыми землями лежит подземная страна чудес.
Some deserts are so arid, they appear totally devoid of all vegetation.
Некоторые пустыни столь засушливы, что выглядят полностью лишёнными растительности.
Ancient and arid, it almost never rains on this land.
Этот край древний и засушливый, здесь почти никогда не бывает дождей.
Australia is the world's most arid continent with blistering daytime temperatures.
Австралия - самый засушливый континент в мире с вызывающими волдыри дневными температурами.
Well, that depends - whether we're in the marshy wetlands or the arid desert.
Зависит от места, ты о заболоченных долинах, или о засушливых пустынях?
Madagascar's arid south-west has received its highest rainfall in years.
На засушливом юго-западе Мадагаскара выпало самое большое за долгие годы количество осадков.
Spain is considered a mostly mountainous country, interspersed with picturesque plateaus and arid valleys. That's fascinating.
спани€ считаетс€ преобладающе горной страной, перемежаемой живописными плато и засушливыми долинами.
So this would have brought colder and drier conditions into the north east of India and this would have... probably enhanced aridity.
На северо-востоке Индии климат стал более холодным и засушливым.
6. Ecosystems affected by increased aridity are likely to expand under global warming scenarios.
6. Согласно сценариям глобального потепления экосистем, подвергшихся воздействию повышенной сухости, скорее всего, будет становиться все больше.
The extreme environment of the Antarctic, characterized by cold temperatures and extreme aridity and salinity, presents conditions in which biota have evolved unique characteristics for survival.132
Экстремальные условия Антарктики с характерными низкими температурами, крайней сухостью и соленостью формируют среду, биота которой эволюционировала с уникальными характеристиками, обеспечивающими выживание132.
Oman's interior is typically arid, which reduces the effects of the extreme heat on humans, while the coastal regions are characterized by a high level of relative humidity, making them feel hotter.
Внутренние районы Омана отличаются сухостью, что позволяет людям легче переносить экстремально высокие температуры, в прибрежных же районах относительная влажность высока и жара ощущается сильнее.
Severe and chronic summer drought, lasting two or three months and sometimes more; high rates of potential evapotranspiration, which in some areas exceeds 1,000 mm per year; the large water deficit in the territory; high aridity indices, the highest in Europe together with neighbouring Almería; rainfall maxima in autumn, corresponding to the specific meteorological system of the western Mediterranean; highly random and often violent rainfall, as a result of repeated meteorological conditions that cause the phenomena known as gota fría (a cold front), which are capable of causing large-scale downpours in short periods of time.
Серьезная эндемическая летняя засуха, продолжающаяся 2-3 месяца, а иногда и дольше; высокая норма потенциальной эватранспирации, которая в некоторых районах превышает 1 000 мм в год; острый дефицит местных гидроресурсов; высокие показатели сухости (как и в соседней Альмерии - рекордные для Европы); максимальные плювиометрические характеристики осени соответствуют специфическому метеорологическому режиму восточного Средиземноморья; ярко выраженный эпизодический и зачастую проливной характер осадков в силу повторяющейся метеорологической ситуации, вызывающей такое природное явление, как "холодные ливни", когда в течение коротких периодов времени выпадают огромные объемы воды.
On the southern slopes, oasis towns are visible amid the palm trees that grow in the arid desert areas.
На южных склонах разбросаны оазисные городки, которые хорошо заметны среди произрастающих в бесплодной пустыне финиковых пальм.
The archipelago varies in landscape and climate, from wet and lush in the west to dry and arid on many of the eastern islands.
Ландшафт и климат архипелага отличаются разнообразием: влажный климат и пышная растительность на западе страны и сухой климат и бесплодные земли на восточных островах.
The National Desert Research Institute at Ben Gurion University in Israel is engaged in research and development on arid zones and, in particular, on the conversion of the desert into a productive environment.
Национальный институт по исследованию пустынь в университете Бен Гурион в Израиле занимается исследованиями и разработкой бесплодных зон и, в частности, превращением пустыни в производительную среду.
The recognition of the fact that the Nile itself rendered their agricultural lands fertile, in contrast to the arid desert in which their dead were buried, shaped their identity and religious beliefs.
Осознание того факта, что именно Нил обеспечивал плодородность их сельскохозяйственных земель, в отличие от бесплодной пустыни, в которой погребали их тела, стало основой для их самоидентификации и религии.
All of this research and development, which includes the highest degree of water control in the world, is directed towards turning arid deserts into green, fruitful, food-bearing soil.
Все эти исследования и разработки, которые включают в себя самый строгий в мире контроль за потреблением воды, направлены на превращение бесплодных пустынь в зеленые, плодородные и приносящие продукты питания почвы.
Believing that the desert is man's creation and not the inexorable decree of nature or history, we have launched a campaign against aridity, with results that are being shared with other nations of the world.
Считая, что пустыни это тоже создание рук человека, а не неумолимый приговор природы или истории, мы начали кампанию против бесплодных земель, а результатами труда своего мы делимся с другими странами мира.
Darfur is part of the Great Sahara region, and while it has some agricultural areas, particularly around the Jebel Marra plateau, most of the region remains arid desert land.
Дарфур является частью региона Большая Сахара, и, хотя на его территории имеются некоторые районы, пригодные для земледелия, особенно на плато Джебель-Марра, основную часть этого региона составляет бесплодная пустыня.
Mankind has harnessed the power of the sun walked on the moon and turned arid deserts green.
Человечество покорило силу солнца люди полетели на луну и превратили в зеленые сады бесплодные пустыни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test