Translation for "are undecided" to russian
Translation examples
*undecided (25-26).
* Подцентры не определены (25-26).
Overall, nearly a quarter (24 per cent) were undecided.
В общей сложности почти четверть респондентов (24%) не определились в этом вопросе.
Of those polled, 10.6 per cent were undecided on the issue.
Не смогли определиться по этому вопросу 10,6 процента опрошенных.
o Those players, whether at the domestic or international level, who remain undecided, whether for or against the involvement of the mediator
e) кто на внутреннем или международном уровнях не определился, выступает ли он за вмешательство посредника или против него;
Four respondents indicated that they favoured using social media, while two did not and two were undecided.
Четыре респондента указали, что они одобряют использование социальных сетевых сервисов, тогда как два респондента высказались против и два респондента не определились по этому вопросу.
Five Member States favoured live webcasts of the meetings of the Commission; two were not in favour and one was undecided.
Пять государств-членов высказались за проведение прямых Интернет-трансляций заседаний Комиссии; два респондента высказались против и один не определился с ответом.
Similarly, with regard to live webcasts of the meetings of the Commission, five respondents were in favour, two were not, and one was undecided.
Таким же образом, в том что касается проведения прямых Интернет-трансляций заседаний Комиссии, пять респондентов высказались за, два - против и один не определился.
Many States had voted against that resolution in 1971; a number of others, which had been undecided, had abstained.
Многие государства голосовали против этой резолюции в 1971 году; ряд других государств, которые не определили свою позицию, воздержались.
Similarly, the entry of foreign print and electronic media into the country has provoked a controversy, with the Government still undecided about its stand.
Аналогичным образом ввоз в страну иностранных печатных и электронных средств информации стал предметом спора, при этом правительство по-прежнему не может определить свою позицию.
They may be Christians, Muslims, Buddhists, etc. or profess no religion at all because they are undecided or atheists, considering themselves agnostics and temporal humanists.
Они исповедуют христианство, ислам, буддизм и т.д., не исповедуют никакой религии потому, что мировоззренчески не определились или придерживаются атеистических убеждений, считают себя агностиками, светскими гуманистами.
However, many of the delegates are undecided as to what to do.
Однако, многие делегаты не определились с решением.
The summit left more undecided than we had hoped.
Саммит оставил нерешенными больше вопросов, чем мы надеялись.
The extent to which UNIFIL may be involved remains undecided.
Вопрос о масштабах возможного участия ВСООНЛ остается нерешенным.
However, other unquestionably important issues had been left undecided.
Вместе с тем другие вопросы, имеющие, бесспорно, важное значение, остались нерешенными.
37. During the period under review, the fate of the former bases remained undecided.
37. В отчетном периоде вопрос о судьбе бывших баз остался нерешенным.
However, the precise modality of how this would occur remained undecided during the dialogue.
Вместе с тем вопрос о точной форме того, каким образом это произойдет, остался нерешенным в ходе данного диалога.
If not, it could have been left undecided until other outstanding agenda items had been dealt with.
Если нет, то его можно было бы оставить нерешенным вплоть до рассмотрения других остающихся пунктов повестки дня.
They noted, however, that the crucial question of the delimitation of borders between Ethiopia and Eritrea remained undecided.
Вместе с тем они отметили, что до сих пор остается нерешенным злободневный вопрос о делимитации границ между Эфиопией и Эритреей.
Others, such as Sweden, remained undecided until the NPT put an end to an internal debate in the 1960s.
В других странах, таких, как Швеция, вопрос оставался нерешенным, пока Договор о нераспространении не положил конец внутренней дискуссии в 60-х годах.
In the longer term, how the full operations of the phase 3 performance-based payments system will be funded remains undecided.
В более долгосрочном плане вопрос о том, как будут в полной мере финансироваться операции в рамках основанной на результатах системы выплат на этапе 3, остается нерешенным.
What remains undecided is the factual issue whether the constitutional and legislative changes made in the Philippines in 1987 amounted to the abolition of capital punishment.
Нерешенным остался фактический вопрос о том, привели ли произошедшие в Филиппинах в 1987 году изменения на конституционном и законодательном уровнях к отмене смертной казни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test