Translation for "are shipped" to russian
Translation examples
(1) Construction material shipped to UNAMID and UNMIS; (2) Vehicle spare parts shipped to UNLB
1) Строительные материалы отправлены в ЮНАМИД и МООНВС, 2) запасные части к автотранспортным средствам отправлены на БСООН
Commodities were shipped to 97 countries.
Товары и грузы были отправлены в 97 стран.
Goods shipped to Saudi Arabia: Increased costs
Товары отправлены в Саудовскую Аравию: дополнительные расходы
Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Insurance
Товары отправлены, получены, но не оплачены (Ирак): страхование
Goods shipped to Iraq but diverted: Contract price
Товары отправлены в Ирак, но переадресованы: контрактная цена
Goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price
Товары отправлены в Кувейт, но переадресованы: контрактная цена
Goods shipped, but not paid for (Kuwait): Contract price
Товар отправлен, но не оплачен (Кувейт): цена контракта
Goods shipped to Kuwait but diverted: Increased costs
Товары отправлены в Кувейт, но переадресованы: дополнительные расходы
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China.
Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай.
The generators are shipped.
Генераторы отгружаются.
Products shipped from the factory generally have their seals intact.
Продукция, отгружаемая фабриками, как правило, опломбирована.
(b) Goods are shipped directly from country A to country C.
b) товары отгружаются непосредственно из страны А в страну С.
Ship products or provide services according to the agreed terms of delivery;
c) отгружать товары или оказывать услуги в соответствии с согласованными условиями поставки;
8. Technical specifications of the shipped equipment, including a reference on the state of the equipment including:
8. Технические спецификации отгружаемого оборудования, включая указание о состоянии оборудования, в том числе:
Local businesses, unable to obtain supplies or ship products, cease operation.
Местные предприятия, лишенные возможности получать необходимые материалы или отгружать свою продукцию, перестают функционировать.
The group welcomes informal discussions on communication between shipping States and relevant coastal States with IAEA involvement, notes the intention to hold further discussions with Agency involvement, and looks forward to progress towards understanding and addressing concerns of coastal and shipping States.
Группа приветствует неофициальные дискуссии относительно коммуникации между отгружающими государствами и соответствующими прибрежными государствами с подключением Агентства и рассчитывает на прогресс в русле понимания и улаживания озабоченностей прибрежных государств и отгружающих государств по проблемам обоюдной озабоченности.
The quality of extracted and shipped coal has improved owing to enhancements in the structure of and technology for working seams.
Улучшилось качество добываемых и отгружаемых углей за счет совершенствования структуры и технологии отработки пластов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test