Translation for "отправлены" to english
Отправлены
Translation examples
1) Строительные материалы отправлены в ЮНАМИД и МООНВС, 2) запасные части к автотранспортным средствам отправлены на БСООН
(1) Construction material shipped to UNAMID and UNMIS; (2) Vehicle spare parts shipped to UNLB
Товары и грузы были отправлены в 97 стран.
Commodities were shipped to 97 countries.
Товары отправлены в Саудовскую Аравию: дополнительные расходы
Goods shipped to Saudi Arabia: Increased costs
Товары отправлены, получены, но не оплачены (Ирак): страхование
Goods shipped, received but not paid for (Iraq): Insurance
Товары отправлены в Ирак, но переадресованы: контрактная цена
Goods shipped to Iraq but diverted: Contract price
Товары отправлены в Кувейт, но переадресованы: контрактная цена
Goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price
Товар отправлен, но не оплачен (Кувейт): цена контракта
Goods shipped, but not paid for (Kuwait): Contract price
Товары отправлены в Кувейт, но переадресованы: дополнительные расходы
Goods shipped to Kuwait but diverted: Increased costs
Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай.
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China.
- Твои вещи я отправлю.
- I'll ship your bags.
Я тебя не отправлю.
I can't ship you. You're...
- Я отправлю эскадрилью.
I will deploy a squadron of ships.
Десять копий, семь уже отправлены.
Ah. Ten forgeries, seven already shipped.
И это было отправлено отсюда.
It was shipped out of here.
Есть идея, что было отправлено?
Any idea of what was being shipped?
Да и содержимое уже отправлено.
Yes and the contents shipped out already.
Или я отправлю тебя домой!
Or I'll ship you back to Yunbyun!
Я отправлю ее завтра из Хайфы на пароходе.
I'm shipping her tomorrow.
Вашы лотки были отправлены в Хернинг.
Your trays have been shipped to Herning.
– Я отправлю тебя на корабль, отец.
"I'll take you to the ship, Father.
А оставшееся будет отправлено безутешным родителям.
Then the remaining gear would be shipped home to grieving parents.
Я, пожалуй, отправлюсь на корабль и прилягу.
I’d better get back to the ship and get some sleep.”
Ему обещали, что в его поместье будет отправлено сорок рабов.
It was agreed to ship forty slaves to his estate.
А я отправлю туда полицейский корабль из Льюистауна.
And I’ll have a Lewistown police ship out there.”
Из Этрета отправлюсь прямо в Фекан и там на судно.
I’ll go straight from Étretat to the ship at Fécamp.”
Я думаю, что сообщение будет отправлено с очередным кораблем.
I imagine it’ll go out with the next ship.’
— Хороший вопрос. Ему тоже отправлено послание, с тем же судном.
He has messages of his own, arriving on the same ship.
— Все ткани и инструменты уже собраны и отправлены сюда кораблем.
I had the tools and fabric crated up and shipped.
После их установки в автомобили они были отправлены в мексиканский порт Веракрус.
After installation in the autos, they were shipped to Veracruz, Mexico.
Отправлен на перевод
Sent to translation
c. файл будет отправлен;
The file will be sent;
Оба отправлены в тюрьму.
Both had been sent to prison.
Оборудование отправлено в ремонт.
The equipment has been sent for repair.
Эти рисунки были отправлены в Центральные учреждения.
The paintings were sent to Headquarters.
Оно может быть отправлено по почте или по факсу.
It can be sent by letter or fax.
Лучшая работа была отправлена в Вашингтон.
The best work was sent to Washington.
Три корпуса отправлены в Австралию для сборки.
3 Airframes sent to Australia for assembly.
Вопрос: Сколько их было и когда они были отправлены?
Question: How many were they and when were they sent?
Магнитная лента была отправлена на исследование.
The tape has been sent out for analysis.
Первый твит отправлен.
First twit sent.
Отправлено... в облако.
Sent into... cloud.
Отправлен в колонию.
Got sent to juvie.
Отправлен в концлагерь".
Sent to concentration camp.
- Отправлю завтра утром.
- They'll be sent tomorrow.
Письмо будет отправлено.
You get it sent off.
Оно было отправлено вчера.
It was sent yesterday.
Они не были отправлены.
They were never sent.
Отправлено четыре дня назад.
Sent four days ago.
— Мы обсудим это после того, как я отправлю Гарри обратно в Хогвартс, — сказал Дамблдор.
“We can discuss that after I have sent Harry back to Hogwarts,” said Dumbledore.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
Сообщения уже отправлены во все мои сиетчи, – подумал он с удовлетворением. – И ничто их не остановит.
The messages already have been sent to my sietch villages , he thought. Nothing can stop them.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
В некоторых частях Горной Шотландии при отсутствии дорог и водных путей древесная кора представляет собою единственный продукт леса, который может быть отправлен на рынок.
In some parts of the highlands of Scotland the bark is the only part of the wood which, for want of roads and water-carriage, can be sent to market.
Но так как никто не хочет оставить эти деньги лежать в праздном состоянии, то в том или ином виде они должны быть отправлены за границу, чтобы найти то выгодное приложение, какого они не могут найти внутри страны.
But as that coin will not be allowed to lie idle, it must, in one shape or another, be sent abroad, in order to find that profitable employment which it cannot find at home;
Приказ был отправлен.
The order was sent.
Два из них отправлены.
Two of them have been sent.
И отправлено из «Ассоли».
And sent from Assol too.
Багаж уже был отправлен.
The trunks had been sent on.
Отправлена на анализ в ФБР.
Sent to FBI for analysis.
Отправлено Брайаном Зеллером.
Brian Zeller sent it on.
сообщение отправлено и получено.
They sent it, and we've received it.
Ни одно из писем отправлено не было.
None of the letters was ever sent.
• Отправлена в лабораторию ФБР.
Sent to FBI lab, NYC.
– Я был отправлен собрать сведения.
I was sent to gather information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test