Translation for "are reliant" to russian
Translation examples
As a result, the country is highly reliant on imported food.
В результате страна сильно зависит от импорта продовольствия.
Models are also highly reliant on good source data.
Кроме того, модели сильно зависят от надежности источников данных.
259. Community radio is heavily reliant on donor assistance for survival.
259. Общинные радиостанции полностью зависят от поддержки спонсоров.
Now more than ever, the region's development is reliant on its transport system.
Сегодня, как никогда, развитие региона зависит от его транспортной системы.
UNCT noted that victim assistance was fully reliant upon international funding.
СГООН отметила, что помощь жертвам полностью зависит от международного финансирования.
Moreover, such countries were increasingly reliant on international financial and economic assistance.
Кроме того, эти страны во все большей степени зависят от международной финансовой и экономической помощи.
Many of these countries are heavily reliant upon these rivers for the provision of freshwater.
Снабжение пресной водой во многих этих странах в значительной мере зависит от этих рек.
Effective protection is reliant on mobility and access to adequate equipment and other resources.
Эффективность защиты зависит от мобильности и доступа к необходимым техническим средствам и другим ресурсам.
Ultimately, they are reliant upon my investment, but they do tend to forget this from time to time.
В конце концов, они зависят от моих вложений, но время от времени они забывают об этом.
Through necessity, they have also become more self-reliant.
По необходимости они также стали больше полагаться на себя.
Women became overly reliant on men for provision of their needs.
В обеспечении каждодневных потребностей женщины вынуждены во всем полагаться на мужчин.
Many relyare reliant on volunteer labour and outside sources of funding.
Многие учреждения полагаются на добровольцев и на внешние источники финансирования.
Nevertheless, it was still reliant on the continuing support of donor and recipient countries.
Тем не менее, он все еще полагается на продолжающуюся поддержку со стороны страндоноров и странполучателей.
As a result, the United Nations will be required to become increasingly self-reliant.
В результате Организации Объединенных Наций придется все больше полагаться на собственные силы.
1. Now more than ever, the region's development is reliant on its transport system.
1. Сегодня как никогда развитие региона полагается на его транспортную систему.
Local and regional authorities are heavily reliant on funds from the central government.
Местные и региональные власти в значительной степени полагаются на средства, выделяемые центральным правительством.
(e) Medical care to helping persons with disabilities become self-reliant
e) Медицинская помощь, содействующая обретению инвалидами возможности полагаться на собственные силы
The Court is completely reliant on State cooperation in the enforcement of its orders and decisions.
Суд полностью полагается на сотрудничество государств в обеспечении исполнения своих ордеров и решений.
The above factors point to the fact that countries must be more self-reliant.
45. Упомянутые выше факторы свидетельствуют о том, что страны должны в большей степени полагаться на собственные ресурсы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test