Translation for "are pressed" to russian
Translation examples
5.6.6.2.1.1. from inside, for example by pressing a pushbutton or passing a light barrier, and
5.6.6.2.1.1 изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
The buckle shall be released by pressing either a button or a similar device.
Пряжка должна расстегиваться путем нажатия либо кнопки, либо аналогичного устройства.
When the Drink button was pressed it made an instant but highly detailed examination of the subject’s taste buds, a spectroscopic analysis of the subject’s metabolism and then sent tiny experimental signals down the neural pathways to the taste centres of the subject’s brain to see what was likely to go down well.
При нажатии кнопки “Пить” машина мгновенно, но и чрезвычайно подробно, исследует вкусовые сосочки объекта, производит спектроскопический анализ его метаболизма, а затем по нейтральным каналам посылает микроскопические тестовые сигналы во вкусовые центры мозга объекта, чтобы узнать, что именно будет переварено с наибольшим удовольствием.
The upper frame is held pressed against the lower frame by at least eight bolts.
Верхняя рама прижимается к нижней по меньшей мере восемью болтами.
A 165 mm sphere is pressed against the gap with a load no more than 5 N
Сфера диаметром 165 мм прижимается к проему с усилием, не превышающим 5 Н.
Lockhart’s hands were pressed over his eyes.
Локонс изо всех сил прижимал ладони к глазам.
He was pressing his Omnioculars so hard to his glasses that they were cutting into the bridge of his nose.
Он с такой силой прижимал омнинокль к глазам, что очки врезались в переносицу.
Pulcheria Alexandrovna was silently embracing him, pressing him to her, and weeping softly.
Пульхерия Александровна молча обнимала его, прижимала к своей груди и тихо плакала.
there were always such drunk and scary mugs loitering around the tavern...Meeting them, he would press close to his father and tremble all over.
кругом кабака шлялись всегда такие пьяные и страшные рожи… Встречаясь с ними, он тесно прижимался к отцу и весь дрожал.
The way you were supposed to do it was: You hold two beans in one hand, the knife in the other, and you press the knife against the beans and your thumb, almost cutting yourself.
Предполагалось, что делается это следующим образом: вы держали два стручка в одной руке, а нож в другой и прижимали его к фасолинам большим пальцем с такой силой, что чуть не прорезали его кожу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test