Translation for "are oppressed" to russian
Are oppressed
Translation examples
As our great Prophet said, a Government may survive with blasphemy, but never with oppression.
Как сказал наш великий Пророк, правительство может выжить, совершая кощунства, но никогда не выживет, угнетая народ.
It was created for the oppressed, for the unjustly treated, for those who are not powerful by any means.
Она была создана для тех, кто угнетен, с кем несправедливо обращаются, для тех, кого никак не назовешь могущественными.
And developing nations must root out the corruption that is an obstacle to progress, for opportunity cannot thrive where individuals are oppressed and businesses have to pay bribes.
А развивающимся странам нужно искоренить коррупцию, которая препятствует прогрессу, поскольку там, где люди угнетены, а предприниматели вынуждены давать взятки, экономические перспективы расширяться не могут.
The Palestinians, already humiliated and oppressed by living under a ruthless military occupation, watched helplessly as their land, water and other natural resources were plundered before their eyes.
Палестинцы, которые и без того унижены и угнетены условиями жизни в период жестокой военной оккупации, беспомощно наблюдают за тем, как на их глазах бездушно разоряются их земля, водные и другие природные ресурсы.
When a woman is oppressed, physically and psychologically abused, or not given the tools needed for her growth, she loses the opportunity to participate in change and in solving problems which are the responsibility of all humanity.
Когда женщина угнетена и подвергается жестокому физическому и психологическому обращению или не обеспечена средствами, необходимыми для ее роста, она теряет возможность участвовать в осуществлении преобразований и в решении проблем, ответственность за которые несет все человечество.
It is but an open secret to the international community that Israeli has constantly violated numerous accepted norms and principles of international law, in particular in the field of humanitarian law, by oppressing the Palestinian people under its occupation.
Для международного сообщества отнюдь не является секретом то, что израильтяне постоянно нарушают многочисленные признанные нормы и принципы международного права, особенно в сфере гуманитарного права, угнетая оккупируемый ими палестинский народ.
And why do we, who so effectively acted to end apartheid in South Africa, tolerate the equally opprobrious apartheid practised by the State of Israel against Palestinians in their own land, murdering and oppressing them without mercy and with impunity?
И почему мы, столь решительно действовавшие, чтобы покончить с апартеидом в Южной Африке, продолжаем мириться с не менее одиозным апартеидом, который практикует государство Израиль в отношении палестинцев на их собственной земле, убивая и угнетая их безжалостно и безнаказанно.
Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation.
Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение.
but he still felt oppressed, and still at times he heard, or thought he heard, away behind the Company and beyond the fall and patter of their feet, a following footstep that was not an echo.
однако он все еще был угнетен и временами слышал – или думал, что слышит, – приглушенное шлепанье босых подошв. Хранители упорно двигались вперед, пока у хоббитов не кончились силы;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test