Translation for "are mighty" to russian
Translation examples
Successful economies are no longer a monopoly of the rich and the mighty.
Экономический успех не является более монополией богатых и могущественных.
In that way, the weak, and not only the strong and mighty, will inherit the Earth and its waters.
Таким образом слабые, а не только сильные и могущественные унаследуют Землю и ее моря.
Strong and mighty States do not need such weapons, because they possess advanced arsenals.
Сильные и могущественные государства не нуждаются в таком оружии, поскольку у них есть арсеналы современного оружия.
What we experience is the insensitivity and the lack of interest of the mighty as they manipulate the system for their selfish ends.
Мы сталкиваемся с бесчувственностью и отсутствием интереса могущественных сил в момент, когда они манипулируют системой в своих эгоистичных целях.
Many mighty nations do not want to reallocate their military budgets to aid poorer countries.
Многие могущественные державы не хотят пересматривать свои военные бюджеты в интересах оказания помощи бедным странам.
It was as if a development superhighway was contemplated for the rich, the mighty, the poor and the lame alike, regardless of their respective capabilities for travelling on it.
Это было бы равнозначно проектированию магистрали развития для богатых и могущественных и бедных и обездоленных без учета имеющихся у них возможностей.
This session is a new wave in the mighty river of the United Nations, a new cycle in the global rhythm of the world.
Нынешняя сессия является новой волной могущественной реки Организации Объединенных Наций, новым циклом в глобальном ритме мира.
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take.
Зная, что любой переговорный процесс предполагает взаимные уступки, Косово, поощряемое его могущественными покровителями, хочет только получать их.
Such was the value of small islands in the days before the industrial revolution, when the Caribbean produced great wealth for mighty nations.
Такова была цена малых островов во времена, предшествующие промышленной революции, когда Карибский бассейн давал огромные богатства могущественным государствам.
During the greater part of the life of the United Nations, the strong have dictated to the feeble, the big to the small, the mighty to the weak.
За время существования Организации Объединенных Наций по большей части сильные диктовали слабым, большие - малым, могущественные - лишенным влияния.
Very mighty Rings, it is said.
Говорят, это очень могущественные Кольца.
Clearly it is a mighty heirloom of some sort, and such things do not breed peace among confederates, not if aught may be learned from ancient tales.
Мне ясно, что это – могущественный талисман, из тех, какие порождают распри между соратниками, если верить старинным былям.
Of Númenor he spoke, its glory and its fall, and the return of the Kings of Men to Middle-earth out of the deeps of the Sea, borne upon the wings of storm. Then Elendil the Tall and his mighty sons, Isildur and Anárion, became great lords; and the North-realm they made in Arnor, and the South-realm in Gondor above the mouths of Anduin.
Потом Элронд поведал о Нуменоре, о том, как это государство погибло, и о том, как короли Большого Народа вернулись, возрожденные Морем, в Средиземье, о могучем короле Элендиле Высоком, о его сыновьях Исилдуре и Анарионе, основавших два могущественных княжества – Арнор на севере и Гондор на юге.
And what will be the fate of tiny Chechnya and its valiant people, facing the full onslaught of mighty Russia?
Какова же будет судьба маленькой Чечни и ее мужественного народа, ставшего жертвой нападения могучей России?
Often overlooked is the fact that all island nations spread out across the length and breadth of the Pacific are connected by this mighty ocean.
Зачастую люди забывают о том, что все островные государства, разбросанные по огромному Тихому океану, связаны этим могучим океаном.
Are we meant to conclude that democracy and good governance at the international level should only be at the pleasure and behest of the mighty and powerful?
Должны ли мы заключить, что демократия и благое управление на международном уровне должны находиться в полном распоряжении могучих и сильных мира сего?
In our region, nature has manifested its mighty force, and the people in Montserrat are now fleeing from an angry volcano that erupts periodically.
В нашем регионе природа показала свою могучую силу, и жители Монтсеррата спасаются, чтобы избежать разгневанного вулкана, который периодически "просыпается".
unite into one mighty whole the efforts of all States sincerely striving to make the great idea of universal peace triumph over strife and discord.
Она сплотила бы в одно могучее целое усилия всех государств, искренне стремящихся к тому, чтобы великая идея всеобщего мира восторжествовала над областью смуты и раздора.
The rise of feminine power is a mighty force for change, the change that will meet the Millennium Development Goals and give wings to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women.
Усиление женских полномочий является могучей силой перемен, таких перемен, которые будут соответствовать Целям развития тысячелетия и дадут крылья Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
At the same time, the Mekong countries and Japan are now looking into an approach for the future to achieve sustainable development of the Mekong basin potential, with better respect for the environment of the mighty Mekong River.
В то же время страны бассейна реки Меконг и Япония изучают сейчас возможность нового подхода в будущем для достижения устойчивого развития потенциала бассейна Меконга при уделении большого внимания экологии могучей реки Меконг.
It will be a living treasure of the Arab nation as a whole, so that that nation can say to any evil-doer seeking to disparage or denigrate it that it is a great and mighty nation with substance and capacity and with its present heritage, the basis being human beings.
Это будет непреходящим сокровищем арабской нации в целом, которое позволит этой нации заявить любому преступнику, желающему унизить или оскорбить ее, что это -- великая и могучая нация, обладающая своей сутью и глубиной, своим нынешним наследием, что и составляет основу человеческого существа.
Let me conclude with the inspirational words uttered by a great pan-African Jamaican leader, Mr. Marcus Mosiah Garvey, here in New York at the beginning of the twentieth century, during a meeting of what was then the United Negro Improvement Association, where he said, "Up you mighty people.
В заключение я хотел бы привести вдохновляющие слова родившегося на Ямайке выдающегося панафриканского лидера гна Маркуса Мозеса Гарви, который в начале XX века, выступая здесь, в Нью-Йорке, на встрече организации, которая называлась Всемирная ассоциация негритянского развития, заявил: <<Поднимайся, могучий народ.
My people are mighty warriors.
Мой народ - могучие воины.
- They are mighty eyebrows indeed, sir.
- Они могучие брови действительно, сэр.
Where is she who hath given herself to the young men of Egypt, who are clothed in fine linen and purple, whose shields are of gold, whose helmets are of silver, whose bodies are mighty?
Где та, что отдала себя подростку из Египта, что был одет в амарантовый виссон, чей щит из золота, а шлем из серебра, и телом он могуч?
“You don’t know everything, O Smaug the Mighty,” said he.
- Ты не знаешь всего, Смауг Могучий!
the mighty rampart crumbled; the Black Gate was hurled in ruin;
рассыпались в прах могучие бастионы, и низверглись ворота;
In him one of the mighty steeds of old has returned.
В нем одном нежданно возродилась могучая порода древности.
And how did you escape, and yet he did not, so mighty a man as he was, and only orcs to withstand him?
И как случилось, что ты спасся, а он погиб, он, могучий витязь, не одолел оркскую погань?
and high upon his neck still desperately clung a tiny figure — the body of a mighty warrior, a giant among the Swertings.
и крохотный человечек отчаянно цеплялся за его шею – могучий воин, исполин среди смуглингов.
Two days later they found their path going downwards, and before long they were in a valley filled almost entirely with a mighty growth of oaks.
Через два дня тропа круто пошла вниз, и путники очутились в логовине, густо поросшей могучими дубами.
As it drew near the great furnaces where, in the deeps of time, it had been shaped and forged, the Ring’s power grew, and it became more fell, untameable save by some mighty will.
Видно, вблизи от горнил, где Кольцо было некогда выковано, таинственная власть его возрастала, и могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать.
Elrond says that the two are akin, the last strongholds of the mighty woods of the Elder Days, in which the Firstborn roamed while Men still slept.
Элронд говорил, что они общего корня: останки могучей лесной крепи Предначальных Времен – тех лесов без конца и края, по которым бродили Перворожденные, когда люди еще не пробудились к жизни.
Down the centre stalked a double line of towering pillars. They were carved like boles of mighty trees whose boughs upheld the roof with a branching tracery of stone.
Посредине этого удлиненного зала двумя рядами тянулись колонны, похожие на могучие каменные деревья. Поднятые вверх ветви деревьев поддерживали теряющийся в сумраке потолок.
said Harry, shaking the rope. “Up to the tower—come on.” The hippogriff gave one sweep of its mighty wings and they were soaring upward again, high as the top of the West Tower.
— Отлично… Клювокрыл, а теперь скорее на верх башни! — скомандовал Гарри, дернув веревку. Один взмах могучих крыльев — и они снова летят ввысь, на самую верхушку Западной башни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test