Translation for "was mighty" to russian
Translation examples
Successful economies are no longer a monopoly of the rich and the mighty.
Экономический успех не является более монополией богатых и могущественных.
In that way, the weak, and not only the strong and mighty, will inherit the Earth and its waters.
Таким образом слабые, а не только сильные и могущественные унаследуют Землю и ее моря.
Strong and mighty States do not need such weapons, because they possess advanced arsenals.
Сильные и могущественные государства не нуждаются в таком оружии, поскольку у них есть арсеналы современного оружия.
What we experience is the insensitivity and the lack of interest of the mighty as they manipulate the system for their selfish ends.
Мы сталкиваемся с бесчувственностью и отсутствием интереса могущественных сил в момент, когда они манипулируют системой в своих эгоистичных целях.
Many mighty nations do not want to reallocate their military budgets to aid poorer countries.
Многие могущественные державы не хотят пересматривать свои военные бюджеты в интересах оказания помощи бедным странам.
It was as if a development superhighway was contemplated for the rich, the mighty, the poor and the lame alike, regardless of their respective capabilities for travelling on it.
Это было бы равнозначно проектированию магистрали развития для богатых и могущественных и бедных и обездоленных без учета имеющихся у них возможностей.
This session is a new wave in the mighty river of the United Nations, a new cycle in the global rhythm of the world.
Нынешняя сессия является новой волной могущественной реки Организации Объединенных Наций, новым циклом в глобальном ритме мира.
Aware that every process of negotiations involves give and take, Kosovo, emboldened by its mighty protectors, wants only to take.
Зная, что любой переговорный процесс предполагает взаимные уступки, Косово, поощряемое его могущественными покровителями, хочет только получать их.
Such was the value of small islands in the days before the industrial revolution, when the Caribbean produced great wealth for mighty nations.
Такова была цена малых островов во времена, предшествующие промышленной революции, когда Карибский бассейн давал огромные богатства могущественным государствам.
During the greater part of the life of the United Nations, the strong have dictated to the feeble, the big to the small, the mighty to the weak.
За время существования Организации Объединенных Наций по большей части сильные диктовали слабым, большие - малым, могущественные - лишенным влияния.
Very mighty Rings, it is said.
Говорят, это очень могущественные Кольца.
Clearly it is a mighty heirloom of some sort, and such things do not breed peace among confederates, not if aught may be learned from ancient tales.
Мне ясно, что это – могущественный талисман, из тех, какие порождают распри между соратниками, если верить старинным былям.
Of Númenor he spoke, its glory and its fall, and the return of the Kings of Men to Middle-earth out of the deeps of the Sea, borne upon the wings of storm. Then Elendil the Tall and his mighty sons, Isildur and Anárion, became great lords; and the North-realm they made in Arnor, and the South-realm in Gondor above the mouths of Anduin.
Потом Элронд поведал о Нуменоре, о том, как это государство погибло, и о том, как короли Большого Народа вернулись, возрожденные Морем, в Средиземье, о могучем короле Элендиле Высоком, о его сыновьях Исилдуре и Анарионе, основавших два могущественных княжества – Арнор на севере и Гондор на юге.
The high and the mighty rule everywhere. The weak and the poor just have to lump it.
Власть предержащие и те, кто обладает силой, правят повсеместно, а слабые и бедные вынуждены все это сносить".
In the absence of the rule of law, the Israeli military machine had become so mighty that it operated with impunity, causing unspeakable human suffering.
В условиях отсутствия верховенства права израильская военная машина набрала такую силу, что теперь действует с полной безнаказанностью, вызывая невыразимые человеческие страдания.
In our region, nature has manifested its mighty force, and the people in Montserrat are now fleeing from an angry volcano that erupts periodically.
В нашем регионе природа показала свою могучую силу, и жители Монтсеррата спасаются, чтобы избежать разгневанного вулкана, который периодически "просыпается".
Does the United Nations really need reform which creates preconditions for the more frequent and more arbitrary use of force at the sole discretion of the mighty?
Разве Организации Объединенных Наций нужна <<реформа>>, которая создаст предпосылки для более частого и более произвольного применения силы по усмотрению сильных?
Israel cannot continue this illegal policy, which is based on its belief that the international community will not uphold justice because of the mighty military power of the occupying force.
Израиль должен прекратить проведение этой преступной политики, основанной на его убежденности в том, что международное сообщество не станет защищать справедливость, страшась значительной военной силы оккупирующей державы.
The rise of feminine power is a mighty force for change, the change that will meet the Millennium Development Goals and give wings to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women.
Усиление женских полномочий является могучей силой перемен, таких перемен, которые будут соответствовать Целям развития тысячелетия и дадут крылья Платформе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
We are gathered here to reconfirm that the purposes and principles of its Charter can safely lead us in the new millennium and fulfil the ageless expectation of a world free of poverty, free of hunger, free of war, free of the dictatorship of the mighty and free for us to enjoy our right to development.
Мы собрались здесь, чтобы подтвердить, что цели и принципы ее Устава могут уверенно ввести нас в новое тысячелетие и реализовать вечные надежды человечества на мир, свободный от нищеты, свободный от голода, свободный от войны, свободный от диктатуры силы, и мир, в котором мы свободно могли бы осуществить наше право на развитие.
As it drew near the great furnaces where, in the deeps of time, it had been shaped and forged, the Ring’s power grew, and it became more fell, untameable save by some mighty will.
Видно, вблизи от горнил, где Кольцо было некогда выковано, таинственная власть его возрастала, и могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test