Translation examples
A current priority for Indonesia, as an archipelagic State, is to name its islands.
В настоящее время перед Индонезией как государством-архипелагом стоит задача дать названия всем своим островам.
It was the first time that an archipelagic State presented such a proposal pursuant to article 53 of UNCLOS.
Это было первое государство-архипелаг, представившее такое предложение в соответствии со статьей 53 ЮНКЛОС.
Concepts such as exclusive economic zones and archipelagic States had their origin in AALCO deliberations.
Такие понятия как <<исключительная экономическая зона>> и <<государства-архипелаги>> родились именно в ходе обсуждений в рамках ААПКО.
In addition, 16 States have claimed archipelagic State status, although not all have specified archipelagic baselines.
Кроме того, 16 государств претендуют на статус государств-архипелагов, хотя не все установили архипелажные исходные линии.
Indonesia, as an archipelagic State with many tribes, has been challenged with regard to geographical names standardization.
Индонезия как государство архипелага, в котором проживает множество различных этнических групп, поставила перед собой задачу провести стандартизацию географических названий.
The brunt of the hurricane's impact was felt on the northern half of Saint Vincent -- the largest island in our archipelagic State.
Последствия этого урагана мы ощутили в северной части Сент-Винсента, который является самым большим островом нашего государства-архипелага.
Indonesia, as an archipelagic State comprising thousands of islands, attaches utmost importance to the Convention and ratified this historic legal document in 1985.
Индонезия, будучи государством архипелага, насчитывающего тысячи островов, придает огромную важность Конвенции и ратифицировала этот исторический правовой документ в 1985 году.
Some concepts that found a place in the final Convention originated in the deliberations of the AALCC, namely, the exclusive economic zone and archipelagic States.
Некоторые концепции, которые нашли отражение в заключительной Конвенции, зародились в ходе обсуждений в ААКПК, а именно концепции исключительной экономической зоны и государств-архипелагов.
IMO is the competent international organization; it may adopt only such sea lanes and traffic separation schemes as may be agreed upon with the archipelagic State.
Компетентной международной организацией является ИМО; она может утверждать только такие морские коридоры и схемы разделения движения, которые могут быть согласованы с государством-архипелагом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test