Translation for "application of fertilizer" to russian
Translation examples
It will not be necessary to undertake inoculation of plants and application of fertilizer.
10. При посадках растений их инокуляции или внесения удобрений не потребуется.
Low soil fertility can be solved through the application of fertilizer, either chemical or organic.
Проблема низкого плодородия почв может решаться путем внесения удобрений, как химических, так и органических.
In the industry women are employed in the field as packers, selectors and for the application of fertilizer and pesticides.
В этой сфере женщины используются на полевых работах в качестве упаковщиков, сортировщиков, а также на работах по внесению удобрений и пестицидов.
It also avoids the excessive application of fertilizer with its potentially deleterious effects on the environment.
Это также позволяет избегать избыточного внесения удобрений, что может иметь потенциально пагубные последствия для окружающей среды.
It also helps to avoid excessive application of fertilizer, with its potentially harmful effects on the environment.
Это позволяет также избегать избыточного внесения удобрений, что в принципе может иметь пагубные последствия для окружающей среды.
A recent workshop found that the winter application of fertilizer had a lower risk of leaching.
В ходе недавно проведенного рабочего совещания были представлены данные, показывающие, что внесение удобрений в зимний период снижает риск выщелачивания.
The Agency is currently assisting several countries in the Middle East in studies on fertigation — the application of fertilizers through drip irrigation.
В настоящее время Агентство оказывает помощь нескольким странам на Ближнем Востоке в проведении исследований по удобрительному орошению, то есть внесению удобрений с поливной водой.
For field application of fertilizers based on urea, approaches shall be used (as listed in the Guidance Document) that have been shown to reduce ammonia emissions by at least {80 per cent (option A); 50 per cent (option B); 30 per cent (option C)} compared with the reference specified in that Guidance Document.]
Следует обеспечивать применение перечисленных в Руководящем документе методов внесения удобрений на основе мочевины, в отношении которых было установлено, что они позволяют уменьшать выбросы аммиака по крайней мере на {80% (вариант А); 50% (вариант В); 30% (вариант С)} по сравнению с базовыми значениями, указанными в этом Руководящем документе.]
19. For field application of fertilizers based on urea, approaches shall be used (as listed in the Guidance Document) that have been shown to reduce ammonia emissions by at least {80 per cent (option A); 50 per cent (option B); 30 per cent (option C)} compared with the reference specified in that Guidance Document.
19. Следует обеспечивать применение (перечисленных в Руководящем документе) методов внесения удобрений на основе мочевины, в отношении которых было установлено, что они позволяют уменьшать выбросы аммиака по крайней мере на {80% (вариант А); 50% (вариант В); 30% (вариант С)} по сравнению с базовыми значениями, указанными в этом Руководящем документе.
Greater precision in the application of fertilizers and a good maintenance of spreading equipment was also underscored.
Была также подчеркнута важность более правильного применения удобрений и надлежащего технического обслуживания оборудования для разбрасывания удобрений.
The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food.
Одним из главных источников загрязнения грунтовых вод и пищевых продуктов является применение удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве.
An effective bioremediation programme, involving the application of fertilizer and water as well as tilling, will require approximately 12 months of treatment.
9. Эффективная программа биовосстановления с применением удобрений и воды и обработкой почвы потребует приблизительно 12 месяцев работы.
Larger farms and companies that invest in inputs and produce for the market should keep a record of the application of fertilizers and the use of pesticides on their land.
a) Крупные фермерские хозяйства и компании, осуществляющие инвестиции в средства производства и реализующие свою продукцию на рынке, должны регистрировать применение удобрений и использование пестицидов на своих землях.
Moreover, the application of fertilizer could promote excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species.
Более того, применение удобрений может содействовать чрезмерному росту нежелательных неместных видов, которые служат добычей меньшему числу природных хищников, чем местные виды.
Moreover, the application of fertilizer in the desert ecosystem can promote the excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species.
Более того, применение удобрений в экосистемах пустынь чревато бурным ростом нежелательных видов растительности, которые не характерны для данной местности и не могут служить пищей для представителей местной фауны.
They have also made it easier to achieve quality control, as in the application of fertilizers and pesticides in ways that do not exceed the authorized residual thresholds of importing countries while at the same time satisfying foreign market demand for blemish-free products.
Кроме того, это облегчает контроль качества, например, за применением удобрений и пестицидов в таком количестве, которое не превышает разрешенного в странах-импортерах остаточного уровня и в то же время удовлетворяет потребности зарубежного рынка в продукции без поверхностных пороков.
48. Improving water quality through changes in agricultural production systems has, for example, been achieved through the improvement of nutrient-use efficiency by matching more closely the application of fertilizers with the capacity of plants for nutrient uptake.
48. Повышение качества воды в результате изменений в системах сельскохозяйственного производства было достигнуто, например, за счет повышения усвояемости питательных веществ благодаря определению более точного соответствия между применением удобрений и способностью растений поглощать питательные вещества.
ELVs could only be specified for defined/controllable sources; in general, they were not suitable for fugitive emissions, e.g. emissions of primary PM from construction, open burning, storage, handling, the application of fertilizers;
d) ПЗВ могут быть конкретно установлены только для определенных источников/источников, выбросы из которых можно ограничивать; в целом они не пригодны для использования применительно к выбросам вне систем газоочистки, например к выбросам первичных ТЧ, возникающих в ходе строительства, при открытом сжигании, хранении и обработке отходов, применении удобрений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test