Translation examples
Nevertheless, the applicable statute describes a child as a person under 18 "unless the applicable law stipulates that the child has reached maturity".
Однако применимый закон дает определение ребенка как лица, не достигшего 18 лет, "если только данный ребенок не считается достигшим совершеннолетия в соответствии с применяемой правовой нормой".
- The Delegate rejects Col. (now Brigadier General) Velandia Hurtado's defence that disciplinary action against him falls under the applicable statute of limitations and that the National Delegate for Human Rights was not competent to hear the case.
- Уполномоченный отклоняет аргументацию полковника (в настоящее время бригадного генерала) Веландии Уртадо о том, что возбужденный против него дисциплинарный иск подпадает под применимый закон об исковой давности и что уполномоченный по правам человека не был компетентен рассматривать данное дело.
The seller sought to dismiss the case by arguing, among other things, that the alleged right of first refusal was not enforceable under the applicable Statute of Frauds requiring the contract to be memorialized in a signed writing, because it was only an e-mail communication.
Продавец ходатайствовал о прекращении дела, в частности, на том основании, что преимущественное право покупки, на которое ссылался покупатель, не имело исковой силы, так как применимый Закон о мошенничестве требует, чтобы договор был составлен в письменной форме и заверен подписью, а в данном случае речь шла лишь об электронном сообщении.
It rejects the argument of the Ministry of Defence that the charges fall under the applicable statute of limitations (five years), since the case concerns not only the victim's disappearance but also her torture and death; on the latter, there could only have been certainty after exhumation of the body in July 1990.
Он отклоняет аргумент министерства обороны о том, что предъявленные обвинения подпадают под применимый закон об исковой давности (пять лет), поскольку данное дело касается не только исчезновения жертвы, но и пыток и смерти; в отношении последнего аспекта конкретные доказательства могли иметься лишь после эксгумации тела в июле 1990 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test