Translation for "any of principles" to russian
Translation examples
One country from the ESCAP region specified that any regional principles should be considered by the ESCAP Working Group of Statistical Experts.
Одна страна из региона ЭСКАТО уточнила, что любые региональные принципы должны рассматриваться Рабочей группой экспертов по статистике ЭСКАТО.
2. Nothing in this Protocol shall be interpreted as detracting from, or otherwise prejudicing, any applicable principles or rules of International Humanitarian Law.
2. Ничто в настоящем Протоколе не должно толковаться как умаляющее или иным образом ущемляющее любые применимые принципы и нормы международного гуманитарного права.
Therefore the arbitral tribunal might wish to discuss that with the parties and, if considered appropriate, record any agreed principles on the duty of confidentiality.
Поэтому арбитражный суд, возможно, пожелает обсудить этот вопрос со сторонами и, если это будет сочтено целесообразным, зафиксировать любые согласованные принципы в отношении обязанности соблюдать конфиденциальность".
At the same time, minorities can become targets of public contempt, for instance, by being vilified as allegedly failing to honour any moral principles.
Одновременно с этим меньшинства могут стать объектом общественного презрения, к примеру в результате распространения клеветнической информации о том, что они якобы пренебрегают любыми моральными принципами.
9.3 In respect of the "due regard" clause in article 4, the authors maintain that penalizing all four categories of misconduct is clearly compatible with any international principle of freedom of speech.
9.3 В отношении клаузулы "в соответствии", содержащейся в статье 4, авторы утверждают, что наказание всех четырех категорий противоправного поведения, безусловно, совместимо с любым международным принципом свободы слова.
The Constitution further provides that everyone has access under equal conditions to any job (principle of equal opportunities and treatment) and that forced labour is prohibited (article 49 of the Constitution).
Далее Конституция предусматривает, что каждый имеет доступ на равных условиях к любой работе (принцип равных возможностей и равного обращения) и что принудительный труд запрещается (статья 49 Конституции).
Selective application of R2P is evidently a risk; yet no principle has withstood the test of application in a perfect or flawless manner and, in any event, principles lose credibility precisely when they are applied in a self-serving or partisan way.
Избирательное применение обязанности защищать представляет собой очевидный риск; однако ни один принцип не выдержал испытания применения совершенным или беспристрастным образом, и, в любом случае, принципы теряют доверие именно тогда, когда они применяются в своекорыстных интересах или пристрастным образом.
(a) General principles and rules of IHL applicable to MOTAPM, including military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering and environmental protection, any other principles and rules applicable to MOTAPM; and
a) общие принципы и нормы МГП, применимые к МОПП, в том числе военная необходимость, разграничение, избирательность, соразмерность, меры предосторожности, предпринимаемые до и входе нападения, чрезмерные повреждения/ненужные страдания и защита окружающей среды, любые другие принципы и нормы, применимые к МОПП; и
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test