Translation examples
Acquisition of antimalaria products and diagnosis kits
Сделаны закупки противомалярийных препаратов и диагностических наборов.
The EU will also support endeavours to ensure access to antimalaria drugs.
ЕС также выступит в поддержку усилий по обеспечению доступа к противомалярийным препаратам.
We must benefit from ideas and initiatives promoting sustainable development and health, particularly those concerning the provision of free antimalaria mosquito nets and efforts to fight HIV/AIDS and the other pandemics that threaten the lives of millions of people in Africa and the world, and developing countries in particular.
Мы должны использовать во благо идеи и инициативы, направленные на обеспечение устойчивого развития и укрепление здравоохранения, особенно касающиеся предоставления бесплатных противомалярийных сеток, обработанных противомоскитными средствами, а также борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими пандемиями, которые угрожают жизни миллионов людей в Африке и во всем мире, но особенный урон наносят развивающимся странам.
In general, and this applies to malaria as well as to the New Partnership for Africa's Development, the United Nations must create a structured action plan, including an outline of all of their contributions to the implementation of the antimalaria programmes, for a set period of two or three years, along with a clear view of the indicators used to measure results and the distribution of responsibilities.
В целом -- и это касается как малярии, так и программы <<Новое партнерство в интересах развития Африки>> -- Организации Объединенных Наций следует разработать четкий двухгодичный или трехгодичный план действий, включающий в себя все принимаемые ею меры по осуществлению противомалярийных программ, а также четкие показатели для оценки результатов и порядок распределения обязанностей.
57. Significant progress had been made in the reduction of infant and under-5 mortality rates through the provision of vitamin A supplements, expanded immunization, child illness management, promotion of breastfeeding, the distribution of free insecticide-treated bednets to combat malaria and dispensing of antiretrovirals and antimalaria medication.
57. Значительный прогресс был достигнут в деле сокращения младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет благодаря обеспечению детей пищевыми добавками, содержащими витамин A, расширенной вакцинации, программам лечения детских болезней, поощрению грудного вскармливания, распространению бесплатных обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для борьбы с малярией и распространению антиретровирусных и противомалярийных лекарственных препаратов.
We therefore advocate a diverse portfolio of global funding for malaria in order to ensure the sustainability and to lessen the vulnerability of antimalaria efforts, particularly in developing countries.
Поэтому мы выступаем за создание диверсифицированного портфеля глобальных источников финансирования для борьбы с малярией, чтобы обеспечить устойчивость и меньшую уязвимость усилий по борьбе с малярией, особенно в развивающихся странах.
That means that without a good number and diversity of funding sources, there is a risk that antimalaria efforts will be jeopardized if any of those major sources dries up.
Это означает, что без достаточного числа разнообразных источников финансирования существует опасность того, что усилия по борьбе с малярией могут оказаться под угрозой в случае, если один из этих крупных источников иссякнет.
At the same time, we fear that the context of the global economic and financial crisis may negatively affect the financing of antimalaria programmes and, furthermore, might compromise progress already made.
В то же время мы обеспокоены тем, что мировой финансово-экономический кризис может негативно отразиться на финансировании программ по борьбе с малярией и, кроме того, может подорвать прогресс, уже достигнутый в этой области.
To conclude, I would like to note that while the United States Government has had significant antimalaria programmes for years, the current focus and funding is unprecedented.
В заключение я хотел бы отметить, что, хотя Соединенные Штаты уже в течение многих лет осуществляли значительные программы по борьбе с малярией, то внимание и финансирование, которое предоставляется им в настоящее время, являются поистине беспрецедентными.
In general, current trends, if they continue, suggest that intensive antimalaria efforts could help many countries in Africa to achieve a two-thirds reduction in child and infant mortality by 2015, as envisaged by MDG 4.
В целом можно сказать, что если сегодняшние тенденции сохранятся, то активные усилия по борьбе с малярией могут помочь многим странам Африки сократить к 2015 году детскую и младенческую смертность на две трети, как это предусматривается в ЦРДТ 4.
Notwithstanding the fact that a significant portion of our antimalaria efforts is funded from external sources, the Philippine Government, driven by its commitment to a malaria-free Philippines by 2020, increased its malaria control budget from 3.4 million pesos in 2001 to 60 million pesos in 2008, representing a 2,000 per cent increase in funding in the national budget to fight malaria.
Несмотря на тот факт, что значительная часть наших усилий по борьбе с малярией финансируется из внешних источников, правительство Филиппин, движимое своей приверженностью обеспечению полной ликвидации малярии на Филиппинах к 2020 году, увеличило свой бюджет для борьбы с малярией с 3,4 млн. песо в 2001 году до 60 млн. песо в 2008 году, что является увеличением на 2000 процентов уровня финансирования на борьбу с малярией из национального бюджета.
556. Today, according to a CAP survey carried out by the national antimalaria programme and UNICEF in January 2009, 30.2 per cent of under-fives sleep beneath insecticide-coated mosquito nets and 19.8 per cent of pregnant women in 40 districts have a mosquito net of some description.
556. Сегодня в соответствии с социологическим исследованием, проведенным в рамках национальной программы по борьбе с малярией и ЮНИСЕФ в январе 2009 года, 30.2% детей дошкольного возраста спят под защитой противомоскитных сеток, а 19.8% беременных женщин в 40 округах имеют москитные сетки определенного вида.
555. In 2007, within the framework of efforts to control malaria, which is the leading cause of mortality and morbidity, particularly among pregnant women and children, the national antimalaria programme launched an operation to hand out free insecticide-coated mosquito nets to pregnant women attending prenatal consultations, as well as for children below the age of 12 months.
555. В 2007 году в контексте усилий по контролю за малярией, которая является ведущей причиной смертности и заболеваемости, в особенности среди беременных женщин и детей, в рамках национальной программы по борьбе с малярией была начата работа по раздаче бесплатных противомоскитных сеток беременным женщинам, посещающим дородовые консультации, а также детям в возрасте до 12 месяцев.
These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services.
Эти проекты варьируются от бесплатного массового распространения антималярийных сеток и эффективных лекарств по лечению малярии до расширения программ школьных обедов, готовящихся из местных продуктов, и отмены платы за обучение в начальных школах и за медицинское обслуживание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test