Translation for "anticompetitive behaviour" to russian
Translation examples
There is no unified law or enforcement regime that deals with all of the anticompetitive behaviours that may impact on consumers.
Не имеется унифицированного законодательства или правоприменительного режима в отношении всех видов антиконкурентного поведения, которое способно оказать воздействие на потребителей.
In this context, competition agencies are faced with new challenges and opportunities to curb multinational anticompetitive behaviours and restore competition.
В этих условиях органы по вопросам конкуренции сталкиваются с новыми вызовами и возможностями в сфере ограничения транснационального антиконкурентного поведения и восстановления конкуренции.
This potentially allows for more efficient and effective enforcement against anticompetitive behaviours affecting several countries within a given region.
Это создает возможности для более эффективного и действенного правоприменения против антиконкурентного поведения, затрагивающего несколько стран в одном регионе.
28. Public and private undertakings under investigation for alleged anticompetitive behaviour should be scrutinized with equal vigour by competition authorities.
28. Дела об антиконкурентном поведении государственных и частных предприятий должны рассматриваться органами по вопросам конкуренции с одинаковой тщательностью.
28. Overall, as a tool of cooperation for the purposes of regulating transnational anticompetitive behaviours, bilateral agreements are valued by competition authorities.
28. В целом в качестве инструмента сотрудничества в целях контроля за транснациональным антиконкурентным поведением органы по вопросам конкуренции высоко ценят двусторонние соглашения.
These changes highlight the limits of existing national competition laws to deal with the effects of anticompetitive behaviours on the global markets.
Такие изменения наглядно показывают, что существующие национальные законы о конкуренции способны лишь в ограниченной мере решать проблему последствий антиконкурентного поведения на глобальных рынках.
91. Today there is widespread consensus that cooperation among competition agencies is necessary, but not sufficient to tackle anticompetitive behaviours in the global economy.
91. В настоящее время существует широкий консенсус в вопросе о том, что сотрудничество между ведомствами по вопросам конкуренции является необходимым, но недостаточным условием для пресечения антиконкурентного поведения в условиях глобальной экономики.
WTO Members are only now beginning to address the possibility of negotiating multilateral rules in this area having recognized the absence in WTO treaties of any general set of provisions prohibiting or controlling anticompetitive behaviour); and (d) there was no reference to regulating anticompetitive behaviour in the draft articles of the UN International Law Commission on denial of justice to aliens or on international responsibility of States for injuries to aliens.)
Члены ВТО только сейчас начинают изучать возможность согласования многосторонних норм в этой области, признав отсутствие в договорах ВТО какоголибо общего комплекса положений для запрета антиконкурентного поведения или контроля над ним; и d) ссылок на регулирование антиконкурентного поведения не было в подготовленных Комиссией международного права ООН проектах статей об отказе в правосудии иностранцам или о международной ответственности государств за ущерб, причиненный иностранцам.
Competition authorities trying to control such international anticompetitive behaviour were often hampered by territorial and jurisdictional barriers and, in the case of developing countries, inadequate resources.
Органы по вопросам конкуренции, пытающиеся контролировать такое международное антиконкурентное поведение, зачастую наталкиваются на территориальные и юрисдикционные барьеры и, в случае развивающихся стран, сталкиваются с проблемой нехватки ресурсов.
Nevertheless, it is also important to mention that parallel price increases, particularly during periods of general inflation are as consistent with competition as with collusion and provide no strong evidence of anticompetitive behaviour.
Тем не менее важно отметить, что параллельное повышение цен, в особенности в периоды общей инфляции, может быть обусловлено как сговором, так и требованиями конкуренции и поэтому не давать убедительных доказательств антиконкурентного поведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test