Translation for "and they seen" to russian
Translation examples
They ask to be seen and heard.
Они просят, чтобы их увидели и услышали.
That is what we have seen today.
Именно это мы увидели сегодня.
We have seen the downside of globalization.
Мы увидели негативные последствия глобализации.
We have seen that the very highest levels of cooperation are achievable.
Мы увидели достижимость вершин сотрудничества.
He had seen him once before at the dump, but had not spoken to him.
Однажды он увидел его на свалке, но не разговаривал с ним.
Neither victims nor the nation at large have seen justice done.
Ни жертвы, ни страна в целом не увидели правосудия.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
We have seen a small seed of trust start to take root.
Мы увидели, как пустило корни маленькое зернышко доверия".
At long last, we have seen a glimmer of hope for the suffering people of Somalia.
Наконец мы увидели луч надежды для страдающего народа Сомали.
We have seen, through the French methodological approach, how planning was developed.
На примере французского методологического подхода мы увидели, как строится планирование.
But they had seen each other again.
Но они увиделись снова.
Was it because he had just seen these dreadful eyes again?
Потому ли, что опять он увидел сейчас эти глаза?
We’ve got to wait until they’ve seen he’s tied outside!”
Надо, чтобы они увидели его здесь, на привязи!
“But what if you’d been seen?” said Hermione anxiously.
— А если бы тебя увидели? — испуганно спросила Гермиона.
When they opened their eyes Bilbo was nowhere to be seen.
Открыв глаза, они увидели, что Бильбо нигде нет.
It was the first time we had ever seen him angry.
Впервые увидели мы, как капитан сердится.
I have seen a friend become a worshiper , he thought.
Я увидел, как друг становится почитателем…
I have seen men of graceful simplicity of intellect;
Я увидел людей изящных, простодушных, умных;
Paul had seen enough for a first approximation.
Пауль увидел уже достаточно для предварительной оценки противника.
He then asked me what I had seen, and I told him that I hadn't seen anything.
Тогда он спросил, что я видел, и я сказал ему, что не видел ничего.
That was the last time they were seen.
Больше их не видели.
Other witnesses testified that they had seen her falling out of the window but that they had not seen anyone push her.
Другие свидетели заявили, что видели, как она падала из окна, но не видели, что ее кто-то толкал.
They must have seen me.
Должно быть, они меня видели.
These families were not seen again.
Эти семьи он больше не видел.
We have seen all this before.
Мы уже видели это.
That is what we have seen and experienced.
Вот что мы видели и испытали.
They have not been seen since.
С тех пор их не видели.
We have seen this in Iran.
Мы видели это в Иране.
I have seen what I have seen.
И что я видела – то видела.
He hadn’t seen his father—he had seen himself—
Он не отца видел — он видел самого себя.
He had seen this desert.
Да, он уже видел эту пустыню!
They had not seen Hannah since.
Больше они Ханну не видели.
Haven't you ever seen her?" "Never."
Ты ее никогда не видел? – Никогда.
Not a soul was to be seen.
Я не видел ни одной живой души.
He’d never even seen the boy.
Он ведь никогда не видел этого мальчика.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test